Alfredo De Angelis - Carlos Dante - Mano a Mano - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alfredo De Angelis - Carlos Dante - Mano a Mano




Mano a Mano
Hand in Hand
Rechiflado en mi tristeza hoy te evoco
Drowning in my sadness, I recall you today
Y veo que has sido
And I see that you have been
En mi pobre vida paria
In my poor, outcast life
Solo una buena mujer
Just a good woman
Tu presencia de bacana
Your classy presence
Puso calor en mi nido
Warmed my nest
Fuiste buena, consecuente
You were good, consistent
Y yo que me has querido
And I know that you loved me
Como no quisiste a nadie
Like you have loved no one else
Como no podrás querer.
Like you will never love again.
Se dio el juego de remanye
We played the game of tug-of-war
Cuando vos, pobre percanta
When you, poor girl
Gambeteabas la pobreza en la casa de pensión
Dodged poverty in the boarding house
Hoy sos toda una bacana
Today you are a classy woman
La vida te ríe y canta
Life laughs and sings to you
Los morlacos del otario
The sucker's money
Los tirás a la marchanta
You throw it away like it's nothing
Como juega el gato maula
Like a cat playing with
Con el mísero ratón
A miserable mouse
Hoy tenés el mate lleno de infelices ilusiones,
Today you have your cup full of unhappy dreams,
Te engrupieron los otarios, las amigas, el gavión;
You were fooled by the suckers, the friends, the pimp;
La milonga entre magnates
The milonga among tycoons
Con sus locas tentaciones
With its crazy temptations
Donde triunfan y claudican
Where milongueras triumph and fall
Milongueras pretensiones
With their pretensions
Se te ha entrado muy adentro en el pobre corazón
It has gotten deep into your poor heart
Nada debo agradecerte
I have nothing to thank you for
Mano a mano hemos quedado
We have squared up
No me importa lo que has hecho
I don't care what you have done
Lo que haces, ni lo que harás
What you are doing, or what you will do
Los favores recibido
The favors I received
Creo habértelos pagado
I believe I have repaid them
Y si alguna deuda chica sin querer se me ha olvidado
And if some small debt I have forgotten to pay
En la cuenta del otario
On the sucker's bill
Si querés, se la cargas
If you want, charge it
Mientras tanto que tus triunfos
Meanwhile, may your triumphs
Pobres triunfos pasajeros,
Poor, fleeting triumphs,
Sean una larga fila de riquezas y placer
Be a long line of wealth and pleasure
Que el bacan que te acámala
May the sucker who keeps you
Tenga pesos duraderos,
Have plenty of money,
Y te abras de las paradas con cafishios milongueros
And may you keep away from the pimps
Y que digan los muchachos: "Es una buena mujer"
And may the boys say: "She is a good woman"
Y mañana cuando seas descolado mueble viejo
And tomorrow when you are a discarded old piece of furniture
Y no tengas esperanzas en tu pobre corazón;
And you have no hope in your poor heart;
Si precisas una ayuda, si te hace falta un consejo,
If you need help, if you need advice,
Acordate de este amigo que ha de jugarse el pellejo
Remember this friend who will risk his life
Pa' ayudarte en lo que pueda, cuando llegue la ocasión.
To help you in whatever way he can, when the time comes.





Авторы: Carlos Gardel, Jose Razzano, Esteban Florez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.