Alfredo De Angelis - Carlos Dante - Tus Besos Fueron Míos - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alfredo De Angelis - Carlos Dante - Tus Besos Fueron Míos




Tus Besos Fueron Míos
Твои поцелуи были моими
Hoy pasas a mi lado con fría indiferencia;
Сегодня ты проходишь мимо меня с холодным безразличием,
Tus ojos ni siquiera detienes sobre mí...
Твои глаза даже не останавливаются на мне...
Y sin embargo vives unida a mi existencia
И всё же ты неразрывно связана с моим существованием,
Y tuyas son las horas mejores que viví.
И твоими были лучшие часы, что я прожил.
Fui dueño de tu encanto; tus besos fueron míos,
Я был владельцем твоего очарования; твои поцелуи были моими,
Soñé y calmé mis penas junto a tu corazón.
Я мечтал и успокаивал свои печали рядом с твоим сердцем.
Tus manos, en mis locos y ardientes desvaríos
Твои руки, в моих безумных и пылких бредовых видениях,
Pasaron por mi frente como una bendición.
Касались моего лба, как благословение.
Y yo he perdido por torpe inconstancia
И я потерял по глупой непостоянности
La dulce dicha que tu me trajiste
Ту сладкую радость, что ты мне принесла,
Y no respiro más la fragancia
И я больше не вдыхаю аромат
De tus palabras...¡Y estoy tan triste!
Твоих слов... И мне так грустно!
Nada en el mundo mi duelo consuela,
Ничто в мире не утешает мою скорбь,
Estoy a solas con mi ingratitud.
Я наедине со своей неблагодарностью.
Se fue contigo, de mi novela,
Ушла вместе с тобой, из моей истории,
La última risa de la juventud.
Последняя улыбка юности.
Después se irán borrando, perdida en los reflejos
Потом начнут стираться, теряясь в отблесках,
Confusos que el olvido pondrá a mi alrededor,
Смутных, что забвение поместит вокруг меня,
Tu imagen se hará pálida, tu amor estará lejos
Твой образ станет бледным, твоя любовь будет далеко,
Y yo erraré por todas las playas del dolor.
А я буду блуждать по всем берегам боли.
Pero hoy que tu recuerdo con encendidos bríos
Но сегодня, когда твое воспоминание с пылким жаром
Ocupa enteramente mi pobre corazón,
Полностью занимает мое бедное сердце,
Murmuro amargamente: "¡Tus besos fueron míos...
Я горько шепчу: "Твои поцелуи были моими...
Tus besos de consuelo, tus besos de pasión!".
Твои поцелуи утешения, твои поцелуи страсти!".





Авторы: FRANCISCO GARCIA JIMENEZ, A AIETA


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.