Текст и перевод песни Alfredo De Angelis feat. Juan Carlos Godoy - Obsesión
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
OBSESION
TANGO
ОДЕРЖИМОСТЬ
ТАНГО
Juan
Carlos
Godoy
Хуан
Карлос
Годой
Aquí
estoy
ya
nada
valgo
Вот
я,
я
больше
ничего
не
стою,
Soy
apenas
un
pasado
Я
всего
лишь
прошлое,
Un
pasado
bullicioso,
Шумное
прошлое,
Que
arrasara
tu
maldad
Которое
разрушила
твоя
злоба,
Y
tan
solo
por
quererte
И
только
за
то,
что
я
любил
тебя,
Me
llevaste
al
fracaso
Ты
привела
меня
к
краху,
Y
hoy
arrastro
esta
amargura
И
сегодня
я
терплю
эту
горечь,
Que
me
agobia
sin
piedad
Которая
беспощадно
терзает
меня.
Bien
recuerdo
aquella
noche
Я
хорошо
помню
ту
ночь,
Que
en
mis
brazos
locamente
Когда
ты
была
без
ума
в
моих
объятиях,
Me
juraste
no
olvidarme
Клялась
мне,
что
не
забудешь
меня
Y
seguirme
hasta
morir
И
будешь
следовать
за
мной
до
самой
смерти.
Pero
todo
era
mentira
Но
все
было
ложью,
Y
te
creí
ciegamente
А
я
верил
тебе
слепо.
Ya
ves
todo
lo
olvidaste
Видишь,
ты
все
забыла,
Y
yo
apuro
mi
sufrir
А
я
продолжаю
страдать.
Quien
hubiera
presentido
Кто
бы
мог
подумать,
Que
eran
falsas
tus
promesas
Что
твои
обещания
были
ложными,
Engañosa
y
traicionera
Обманщица
и
предательница,
Te
llegabas
hasta
mí
Ты
приходила
ко
мне
Pa
gastarte
mi
dinero
Только
чтобы
израсходовать
мои
деньги
Y
pagarme
con
tristeza
И
заплатить
мне
печалью.
Aquí
estoy
pobre
y
vencido
Вот
я,
бедный
и
побежденный,
Porque
todo
lo
perdí
Потому
что
я
все
потерял.
Te
juro
que
ya
no
puedo
Клянусь,
я
больше
не
могу
Olvidarte
un
solo
instante
Забыть
тебя
хоть
на
минуту,
Que
tu
sombra
me
persigue
Твоя
тень
преследует
меня
Con
macabra
obstinación
С
жуткой
настойчивостью.
Y
jamás
supe
después
И
я
так
и
не
узнал
потом,
Que
tenías
otro
amor
Что
у
тебя
была
другая
любовь,
Que
te
va
comprar
cariño
Которая
купит
тебе
ласку,
Y
no
darte
el
corazón
Но
не
отдаст
тебе
свое
сердце.
Mientras
marche
por
la
vida
Пока
я
иду
по
жизни
Con
tu
fatídica
sombra
С
твоей
роковой
тенью,
Cada
vez
que
te
recuerde
Каждый
раз,
когда
я
вспоминаю
тебя,
Lanzare
una
maldición
Я
прокляну
тебя.
Me
abriré
el
pecho
a
pedazos
Я
разорву
себе
грудь
на
части,
Si
mi
corazón
te
nombra
Если
мое
сердце
назовет
твое
имя.
Ya
estoy
harto
de
esta
pena
Я
устал
от
этой
боли,
Que
me
causa
tu
obsesión
Которую
вызывает
твоя
одержимость.
He
pretendido
olvidarte
Я
пытался
забыть
тебя,
Pero
es
en
vano
mi
intento
Но
мои
попытки
тщетны.
Esta
obsesión
me
atormenta
Эта
одержимость
терзает
меня
Con
su
cruel
preocupación
Своими
жестокими
заботами,
Y
presiento
que
algún
día
И
я
предчувствую,
что
однажды
Por
mi
vieja
lo
lamento
Из-за
моей
прошлой
любви
я
пожалею
Para
poder
olvidarte
Чтобы
забыть
тебя,
Me
partiera
el
corazón
Мне
нужно
расколоть
свое
сердце.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.