Текст и перевод песни Alfredo de Angelis feat. Lalo Martel - Qué tenés que hablar de mí
No
te
asombres
porque
he
vuelto,
Не
удивляйся,
потому
что
я
вернулся.,
Ni
me
mires
asustada.
Даже
не
смотри
на
меня
испуганно.
Lo
pensé
tranquilamente,
Я
спокойно
подумал
об
этом.,
Antes
de
volver
aquí.
Прежде
чем
вернуться
сюда.
Y
aunque
estoy
en
mi
derecho,
И
хотя
я
в
своем
праве,,
No
he
venido
a
hacerte
nada,
Я
здесь
не
для
того,
чтобы
с
тобой
что-то
делать.,
Nada
más
que
a
preguntarte,
Ничего,
кроме
как
спросить
тебя.,
¡qué
tenés
que
hablar
de
mi!
что
ты
обо
мне
говоришь!
Vos
sabes
que
yo
no
he
sido,
Ты
знаешь,
что
я
не
был.,
Ni
cobarde,
ni
malvado,
Ни
трусливый,
ни
злой.,
Sin
embargo
todos
hablan
Однако
все
говорят
De
lo
que
yo
nunca
fui.
Тем,
кем
я
никогда
не
был.
Y
lo
peor,
lo
más
terrible,
И
самое
страшное,
самое
страшное.,
Lo
que
me
tiene
amargado,
Что
меня
озлобило.,
Es
que
seas
vos
quien
siembra
Это
то,
что
вы
сеете
Lo
que
dicen
por
ahí.
Что
там
говорят.
Quién
te
puede
haber
querido
Кто,
возможно,
любил
тебя
Tanto,
tanto
como
yo.
Так
же,
как
и
я.
Vos
sabés
lo
que
yo
hice
Ты
знаешь,
что
я
сделал.
Para
hundirme
en
el
olvido
Чтобы
погрузиться
в
забвение.
Por
tu
amor,
tu
mal
amor.
За
твою
любовь,
твою
плохую
любовь.
Si
te
queda
un
resto
de
alma,
Если
у
тебя
остался
остаток
души,,
Por
lo
mucho
que
sufrí,
За
то,
как
сильно
я
страдал.,
Contestame
francamente,
Ответь
мне
откровенно.,
Cara
a
cara,
así
de
frente,
Лицом
к
лицу,
вот
так.,
¡qué
tenés
que
hablar
de
mi!
что
ты
обо
мне
говоришь!
Sin
embargo
vos
has
hecho
Однако
вы
сделали
De
que
todos
me
creyeran
Что
все
поверили
мне.
El
cobarde
y
el
malvado
Трус
и
злой
Que
sabés
que
nunca
fui.
Что
ты
знаешь,
что
я
никогда
не
был.
Yo
tendría
que
vengarme
Я
должен
был
бы
отомстить.
Y
que
todos
lo
supieran,
И
чтобы
все
знали.,
Pero
yo
no
puedo
hacerte
Но
я
не
могу
сделать
тебя
Lo
que
vos
me
has
hecho
a
mi.
То,
что
ты
сделал
со
мной.
Quién
te
puede
haber
querido
Кто,
возможно,
любил
тебя
Tanto,
tanto
como
yo.
Так
же,
как
и
я.
Vos
sabés
lo
que
yo
hice
Ты
знаешь,
что
я
сделал.
Para
hundirme
en
el
olvido
Чтобы
погрузиться
в
забвение.
Por
tu
amor,
tu
mal
amor.
За
твою
любовь,
твою
плохую
любовь.
Si
te
queda
un
resto
de
alma,
Если
у
тебя
остался
остаток
души,,
Por
lo
mucho
que
sufrí,
За
то,
как
сильно
я
страдал.,
Contestame
francamente,
Ответь
мне
откровенно.,
Cara
a
cara,
así
de
frente,
Лицом
к
лицу,
вот
так.,
¡qué
tenés
que
hablar
de
mi!
что
ты
обо
мне
говоришь!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.