Alfredo de Angelis feat. Lalo Martel - Qué tenés que hablar de mí - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alfredo de Angelis feat. Lalo Martel - Qué tenés que hablar de mí




Qué tenés que hablar de mí
О чём ты говоришь обо мне?
No te asombres porque he vuelto,
Не удивляйся, что я вернулся,
Ni me mires asustada.
И не смотри на меня испуганно.
Lo pensé tranquilamente,
Я всё спокойно обдумал,
Antes de volver aquí.
Прежде чем вернуться сюда.
Y aunque estoy en mi derecho,
И хотя я имею на это право,
No he venido a hacerte nada,
Я пришел не для того, чтобы причинить тебе боль,
Nada más que a preguntarte,
А лишь для того, чтобы спросить,
¡qué tenés que hablar de mi!
о чём ты говоришь обо мне!
Vos sabes que yo no he sido,
Ты знаешь, что я не был
Ni cobarde, ni malvado,
Ни трусом, ни злодеем,
Sin embargo todos hablan
Тем не менее все говорят
De lo que yo nunca fui.
О том, кем я никогда не был.
Y lo peor, lo más terrible,
И хуже всего, самое ужасное,
Lo que me tiene amargado,
То, что отравляет мне жизнь,
Es que seas vos quien siembra
Это то, что именно ты распространяешь
Lo que dicen por ahí.
Слухи обо мне.
Quién te puede haber querido
Кто мог любить тебя
Tanto, tanto como yo.
Так сильно, как я.
Vos sabés lo que yo hice
Ты знаешь, что я сделал,
Para hundirme en el olvido
Чтобы погрузиться в забвение
Por tu amor, tu mal amor.
Из-за твоей любви, твоей губительной любви.
Si te queda un resto de alma,
Если в тебе осталась хоть капля души,
Por lo mucho que sufrí,
Из-за того, как сильно я страдал,
Contestame francamente,
Ответь мне честно,
Cara a cara, así de frente,
Лицом к лицу, прямо,
¡qué tenés que hablar de mi!
о чём ты говоришь обо мне!
Sin embargo vos has hecho
Тем не менее ты сделала так,
De que todos me creyeran
Что все поверили,
El cobarde y el malvado
Что я трус и злодей,
Que sabés que nunca fui.
Кем, ты знаешь, я никогда не был.
Yo tendría que vengarme
Я мог бы отомстить
Y que todos lo supieran,
И рассказать всем правду,
Pero yo no puedo hacerte
Но я не могу сделать тебе
Lo que vos me has hecho a mi.
Того, что ты сделала со мной.
Quién te puede haber querido
Кто мог любить тебя
Tanto, tanto como yo.
Так сильно, как я.
Vos sabés lo que yo hice
Ты знаешь, что я сделал,
Para hundirme en el olvido
Чтобы погрузиться в забвение
Por tu amor, tu mal amor.
Из-за твоей любви, твоей губительной любви.
Si te queda un resto de alma,
Если в тебе осталась хоть капля души,
Por lo mucho que sufrí,
Из-за того, как сильно я страдал,
Contestame francamente,
Ответь мне честно,
Cara a cara, así de frente,
Лицом к лицу, прямо,
¡qué tenés que hablar de mi!
о чём ты говоришь обо мне!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.