Текст и перевод песни ALFREDO GUTIERREZ - Corazón Sensible
Corazón Sensible
Чувствительное сердце
Tanto
te
quiero
que
pienso
Я
так
тебя
люблю,
что
думаю,
Sin
saber
lo
que
he
pensado
(bis)
Сам
не
зная,
о
чём.
(2
раза)
Nos
acariciamos
y
luego
Мы
ласкаемся,
а
потом
Sólo
sé
que
yo
te
amo
(bis)
Я
лишь
знаю,
что
люблю
тебя.
(2
раза)
Es
un
amor
que
nació
profundo
Эта
любовь
родилась
глубоко,
Limpio
como
se
ve
la
Nevada.
Чиста,
как
снежная
вершина.
De
misterio
está
lleno
el
mundo
Тайн
полон
мир,
и
я
не
знаю,
No
sé
que
sentirá
tu
alma
(bis)
Что
чувствует
твоя
душа.
(2
раза)
Será
sensible
como
el
silencio
Так
же
чувствительна
ли
она,
Que
domina
la
montaña
(bis)
Как
тишина,
что
правит
в
горах?
(2
раза)
Freddy
Molina
te
quiere
Фредди
Молина
любит
тебя,
Eres
mi
duda
esperanza
(bis)
Ты
— моя
сомнение
и
надежда.
(2
раза)
Cuando
el
Guatapurí
se
crece
Когда
Гуатапури
разливается,
Al
sentir
mi
pasión
se
calma
(bis)
Чувствуя
мою
страсть,
он
успокаивается.
(2
раза)
Es
un
río
que
nace
en
la
Nevada
Это
река,
что
рождается
в
Сьерра-Неваде,
Que
en
todo
el
Cesar
fuerte
se
siente
И
во
всём
департаменте
Сесар
её
мощь
ощутима,
Pero
mi
gran
pasión
le
iguala
Но
моя
великая
страсть
сравнима
El
ímpetu
de
su
torrente
(bis)
С
напором
её
бурного
течения.
(2
раза)
Si
no
me
miras
el
propio
cielo
Если
ты
не
смотришь
на
меня,
само
небо
Siente
mi
pena
y
se
entristece(bis)
Чувствует
мою
боль
и
печалится.
(2
раза)
En
Valle
de
Upar
yo
canto
В
Вальедупаре
я
пою
Versos
de
mi
inspiración
(bis)
Стихи
моего
вдохновения.
(2
раза)
Si
algún
día
sufro
un
desengaño
Если
однажды
я
разочаруюсь,
Me
voy
lejos
de
esta
región
(bis)
Я
уйду
далеко
из
этих
краёв.
(2
раза)
Como
pájaro
que
vuela
alegre
Как
птица,
что
летит
радостно,
Y
aunque
viaja
herido
no
lo
encuentran
И
хоть
ранена,
её
не
найдут,
Y
que
en
la
inmensidad
se
pierde
И
в
бескрайности
она
теряется,
Como
si
no
llevara
pena
(bis)
Словно
не
ведая
печали.
(2
раза)
¿Pa'
qué
cantar
al
sufrimiento
Зачем
петь
о
страдании,
Cuando
el
amor
sufrir
no
deja?
(bis)
Когда
любовь
страдать
не
даёт?
(2
раза)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Calixto Ochoa Campo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.