Текст и перевод песни ALFREDO GUTIERREZ - Corazón Sensible
Corazón Sensible
Чувствительное сердце
Tanto
te
quiero
que
pienso
Так
сильно
тебя
люблю,
что
думаю
Sin
saber
lo
que
he
pensado
(bis)
Не
сознавая,
что
подумал
(повторить)
Nos
acariciamos
y
luego
Мы
ласкаем
друг
друга,
а
затем
Sólo
sé
que
yo
te
amo
(bis)
Я
знаю
только,
что
люблю
тебя
(повторить)
Es
un
amor
que
nació
profundo
Это
любовь,
которая
зародилась
глубоко
Limpio
como
se
ve
la
Nevada.
Чистая,
как
снежные
горы.
De
misterio
está
lleno
el
mundo
Загадок
мир
полон
No
sé
que
sentirá
tu
alma
(bis)
Не
знаю,
что
чувствует
твоя
душа
(повторить)
Será
sensible
como
el
silencio
Она
чувствительная
и
тихая
Que
domina
la
montaña
(bis)
Как
безмолвная
гора
(повторить)
Freddy
Molina
te
quiere
Фредди
Молина
тебя
любит
Eres
mi
duda
esperanza
(bis)
Ты
моя
сомневающаяся
надежда
(повторить)
Cuando
el
Guatapurí
se
crece
Когда
река
Гуататупури
разливается
Al
sentir
mi
pasión
se
calma
(bis)
Почувствовав
мою
страсть,
она
успокаивается
(повторить)
Es
un
río
que
nace
en
la
Nevada
Это
река,
что
берет
начало
в
снежных
горах
Que
en
todo
el
Cesar
fuerte
se
siente
И
во
всем
Цезаре
она
ощущается
сильной
Pero
mi
gran
pasión
le
iguala
Но
моя
страсть
так
велика
El
ímpetu
de
su
torrente
(bis)
Что
сравнима
с
ее
бурным
течением
(повторить)
Si
no
me
miras
el
propio
cielo
Если
ты
не
посмотришь
на
меня,
то
небо
Siente
mi
pena
y
se
entristece(bis)
Почувствует
мою
боль
и
опечалится
(повторить)
En
Valle
de
Upar
yo
canto
В
долине
Упар
я
пою
Versos
de
mi
inspiración
(bis)
Стихи
своего
вдохновения
(повторить)
Si
algún
día
sufro
un
desengaño
Если
когда-нибудь
я
разочаруюсь
Me
voy
lejos
de
esta
región
(bis)
То
уеду
далеко
от
этого
региона
(повторить)
Como
pájaro
que
vuela
alegre
Как
птица,
которая
летает
беззаботно
Y
aunque
viaja
herido
no
lo
encuentran
И
хоть
она
ранена,
ее
не
найти
Y
que
en
la
inmensidad
se
pierde
И
в
бесконечности
она
теряется
Como
si
no
llevara
pena
(bis)
Как
будто
ничего
не
чувствует
(повторить)
¿Pa'
qué
cantar
al
sufrimiento
Зачем
петь
о
страдании
Cuando
el
amor
sufrir
no
deja?
(bis)
Когда
любовь
не
дает
страдать?
(повторить)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Calixto Ochoa Campo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.