Текст и перевод песни ALFREDO GUTIERREZ - La Paloma Guarumera (with Los Corraleros de Majagual)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Paloma Guarumera (with Los Corraleros de Majagual)
The Guarumera Pigeon (with Los Corraleros de Majagual)
Ay
se
oye
cantar
en
el
campo
una
paloma
guarumera
Oh
I
hear
a
dove
sing
in
the
fields,
a
guarumera
dove
Para
el
campo,
para
el
campo
la
paloma
ya
se
fue
To
the
fields,
to
the
fields
the
dove
has
gone
Para
el
campo,
para
el
campo
la
paloma
ya
se
fue
To
the
fields,
to
the
fields
the
dove
has
gone
De
pronto
se
va
volando,
de
pronto
se
va
volando
dejándome
a
mí
una
pena
Suddenly
it
flies
away,
suddenly
it
flies
away
leaving
me
with
sorrow
De
pronto
se
va
volando,
de
pronto
se
va
volando
dejándome
a
mí
una
pena
Suddenly
it
flies
away,
suddenly
it
flies
away
leaving
me
with
sorrow
Leroleloley,
lere,
lere,
lerei,
lerere,
lererei.
Leroleloley,
lere,
lere,
lerei,
lerere,
lererei.
Ay,
me
despido,
me
despido
me
dice
la
guarumera
Oh,
I
bid
you
farewell,
farewell,
the
guarumera
says
Para
el
campo,
para
el
campo
la
paloma
ya
se
fue
To
the
fields,
to
the
fields
the
dove
has
gone
Para
el
campo,
para
el
campo
la
paloma
ya
se
fue
To
the
fields,
to
the
fields
the
dove
has
gone
Ya
te
vas
para
otra
tierra,
ya
te
vas
para
otra
tierra
dejando
mi
pecho
herido
You
are
leaving
for
another
land,
you
are
leaving
for
another
land
leaving
my
heart
wounded
Ya
te
vas
para
otra
tierra,
ya
te
vas
para
otra
tierra
dejando
mi
pecho
herido
You
are
leaving
for
another
land,
you
are
leaving
for
another
land
leaving
my
heart
wounded
Leroleloley,
lere,
lere,
lerei,
lerere,
lererei.
Leroleloley,
lere,
lere,
lerei,
lerere,
lererei.
Ay,
se
oye
cantar
en
el
campo
una
paloma
guarumera
Oh,
I
hear
a
dove
sing
in
the
fields,
a
guarumera
dove
Para
el
campo,
para
el
campo
la
paloma
ya
se
fue
To
the
fields,
to
the
fields
the
dove
has
gone
Para
el
campo,
para
el
campo
la
paloma
ya
se
fue
To
the
fields,
to
the
fields
the
dove
has
gone
De
pronto
se
va
volando,
de
pronto
se
va
volando
dejándome
a
mí
una
pena.
Suddenly
it
flies
away,
suddenly
it
flies
away
leaving
me
with
sorrow.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfredo O Gutierrez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.