ALFREDO GUTIERREZ - Matilde Lina - перевод текста песни на немецкий

Matilde Lina - ALFREDO GUTIERREZперевод на немецкий




Matilde Lina
Matilde Lina
Un mediodía que estaba pensando
Eines Mittags, als ich nachdachte
Un mediodía que estaba pensando
Eines Mittags, als ich nachdachte
En la mujer que me hacía soñar
An die Frau, die mich träumen ließ
Las aguas claras del Río Tocaimo
Das klare Wasser des Tocaimo-Flusses
Me dieron fuerzas para cantar
Gab mir die Kraft zu singen
Llegó de pronto a mi pensamiento
Plötzlich kam mir in den Sinn
Esa bella melodía
Jene schöne Melodie
Y como nada tenía
Und da ich nichts hatte
La aproveché en el momento
Nutzt ich sie im Augenblick
Y como nada tenía
Und da ich nichts hatte
La aproveché en el momento
Nutzt ich sie im Augenblick
Este paseo es de Leandro Díaz
Dieser Paseo ist von Leandro Díaz
Este paseo es de Leandro Díaz
Dieser Paseo ist von Leandro Díaz
Pero parece de Emilianito
Aber er scheint von Emilianito zu sein
Tiene los versos muy chiquiticos
Er hat sehr kleine Verse
Y bajiticos de melodía
Und eine leise Melodie
Tiene una nota muy recogida
Er hat eine sehr verhaltene Note
Que no parece hecho mío
Dass er nicht von mir gemacht scheint
Y era que estaba en el río
Und es war, weil ich am Fluss war
Pensando en Matilde Lina
Und an Matilde Lina dachte
Y era que estaba en el río
Und es war, weil ich am Fluss war
Pensando en Matilde Lina
Und an Matilde Lina dachte
Este sentimiento se hizo más grande
Dieses Gefühl wurde so groß
Este sentimiento se hizo más grande
Dieses Gefühl wurde so groß
Que palpitaba mi corazón
Dass mein Herz pochte
El bello canto de los turpiales
Der schöne Gesang der Trupiale
Me acompañaba esta canción
Begleitete mich bei diesem Lied
Canción del alma, canción querida
Lied der Seele, geliebtes Lied
Que para fue sublime
Das für mich erhaben war
Al recordarte Matilde
Als ich mich an dich erinnerte, Matilde
Sentí temor por mi vida
Fürchtete ich um mein Leben
Al recordarte Matilde
Als ich mich an dich erinnerte, Matilde
Sentí temor por mi vida
Fürchtete ich um mein Leben
Si ven que un hombre llega a la Jagua
Wenn sie sehen, dass ein Mann nach La Jagua kommt
Si ven que un hombre llega a la Jagua
Wenn sie sehen, dass ein Mann nach La Jagua kommt
Coge camino y se va pa'el Plan
Nimmt er den Weg und geht nach El Plan
Está pendiente que en la Sabana
Er achtet darauf, dass in der Savanne
Vive una hembra muy popular
Eine sehr beliebte Frau lebt
Es elegante todos la admiran
Sie ist elegant, alle bewundern sie
Y en su tierra tiene fama
Und in ihrer Heimat ist sie berühmt
Cuando Matilde camina
Wenn Matilde geht
Hasta sonríe la Sabana
Lächelt sogar die Savanne
Cuando Matilde camina
Wenn Matilde geht
Hasta sonríe la Sabana
Lächelt sogar die Savanne





Авторы: Leandro Diaz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.