Текст и перевод песни ALFREDO GUTIERREZ - Secreto de Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Secreto de Amor
Secret of Love
Nos
embarcamos
en
un
sueño
We
embarked
on
a
dream
Rumbo
a
puerto
felicidad
Heading
for
the
port
of
joy
Pero
empezando
su
camino
But
starting
its
path
Nos
derroto
una
tempestad.
We
were
defeated
by
a
storm.
Llevamos
todo
el
equipaje
We
carried
all
the
luggage
Para
poder
realizar
To
be
able
to
carry
out
Ese
largo
y
penoso
viaje
That
long
and
painful
journey
Y
quedarnos
por
siempre
alla.
And
stay
there
forever.
Pero
unas
olas
inmensas,
tan
inmensas
But
some
immense
waves,
so
immense
A
nuestro
barco
lo
hicieron
naufragar.
They
made
our
ship
sink.
-Y
aquel
sueño
tan
hermoso
y
que
era
grande
-And
that
dream
so
beautiful
and
that
was
great
Quedo
hundido
bajo
aguas
de
maldad.-Bis
It
remained
sunk
under
waters
of
evil.-Bis
Y
no
quiciste
salvarlo,
que
falla
And
you
didn't
want
to
save
it,
what
a
failure
Por
eso
el
barco
se
hundió
That's
why
the
ship
sank
Tu
faltaste
a
la
palabra
You
broke
the
word
Que
diste
un
día
delante
de
Dios.
That
you
gave
one
day
before
God.
Y
una
tabla
en
ese
mar
junto
a
mi
mano
se
hallaba
And
a
plank
in
that
sea
next
to
my
hand
was
La
agarré
y
quise
ayudarte
y
dijiste
que
no.
I
grabbed
it
and
wanted
to
help
you
and
you
said
no.
Y
te
alejaste
de
mi,
sin
pronunciar
más
palabras.
And
you
walked
away
from
me,
without
uttering
more
words.
Y
en
ese
mar
tan
funesto
se
ahogó
nuestro
amor.
And
in
that
fateful
sea
our
love
drowned.
De
aquel
barco
en
que
partimos
Of
the
ship
we
left
in
Nada
se
pudo
salvar.
Nothing
could
be
saved.
Y
allá
lejos
desconocido
And
far
away
unknown
Quedó
Puerto
Felicidad.
Happiness
Port
was
left.
Del
equipaje
que
llevamos,
Of
the
luggage
we
carried,
Casi
nada
se
salvó.
Almost
nothing
was
saved.
Sólo
un
poquito
de
cariño,
Just
a
bit
of
affection,
Que
quedó
aquí
en
mi
corazón.
That
was
left
here
in
my
heart.
Ese
naufragio
fue
grande,
fue
tan
grande.
That
shipwreck
was
great,
it
was
so
great.
Aunque
los
que
naufragaron
fueron
dos.
Although
there
were
two
who
were
shipwrecked.
Corazones
que
se
amaron,
dos
gigantes.
Hearts
that
loved
each
other,
two
giants.
Que
quedaron
sin
cariño,
sin
amor.
Who
were
left
without
love,
without
love.
En
unas
aguas
oscuras
se
encuentran,
They
are
in
dark
waters,
Los
restos
de
un
gran
amor
que
se
hundió
The
remains
of
a
great
love
that
sank.
Rescatarlo
sólo
hay
uno
que
pueda.
Only
one
can
rescue
him.
Con
su
poder
y
ese
es
Dios.
With
his
power
and
that
is
God.
Porque
el
amor
viene
de
El
y
sólo
a
El
le
interesa
Because
love
comes
from
Him
and
only
He
is
interested
Que
el
amor
nunca
muera,
que
el
mundo
se
de
amor.
That
love
never
dies,
that
the
world
gives
itself
love.
Sólo
El
podrá
con
su
afán
con
su
poder
y
destreza
Only
He
can
with
his
eagerness
with
his
power
and
skill
Reconstruir
aquel
barco
al
infundir
más
amoooor.
Rebuild
that
ship
by
instilling
more
love.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Ricardo Barrios
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.