ALFREDO GUTIERREZ - Sirva Trago Cantinero - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни ALFREDO GUTIERREZ - Sirva Trago Cantinero




Sirva Trago Cantinero
Налей мне, бармен
Cantinero sirva trago
Бармен, налей мне выпить
Traiga aguardiente trapiao
Принеси мне крепкого пойла
Dele a ese q ta' aki al frente y este q tngo a mi lao
Закажи выпить тому, кто стоит вон за тем столом, и этому, который сидит рядом со мной
Vaya y dele a ese viejito que
Подойди и угости того старика, который
Esta en la mesa doblaoo
Сидит за столом согнувшись
Q a lo mejor como yo el tambn esta despechaoo
Может быть, как и я, он тоже убит горем
Por culpa de una mujer vivo mi dia rascao
Из-за женщины я живу как бродяга
Que m critiquen no importa
Пусть меня осуждают, мне все равно
Yo no les pongo cuidaoo
Это не мое дело
Porque en resumen de cuentas soy yo el q esta enguayabao
Потому что, в конце концов, это я пьян с горя
Sirva trago cantinero
Налей мне, бармен
Yo tengo rial y ganao
У меня есть деньги и работа
Prefiero morir borracho y no de un palo guindao
Я лучше умру пьяным, чем повешенным
Por q despues van y dicen se mato ese desgraciao
А то потом скажут: этот несчастный убил себя
Arpaa guillermo ochoa
Играй, Гильермо Очоа
Dale guayaa!!
Зажигай!!
Tengo la cuenta perdia de las veces que he lloraoo
Я уже сбился со счета, сколько раз плакал
Y no es la primera vez q yo salgo lastimao
И это не в первый раз, когда меня так обидели
Ahora si estoy convencido
Теперь я убежден
Ya lo tengo comprobao
Я это понял
Que en el juego del amor no soy muy afortunao
Что в игре любви мне не очень везет
Pero paso hasta la caña
Но я пью даже ром
Para aliviar lo aporreao
Чтобы облегчить боль
Entre camuruca y miche cuanto dolor he pasaoo
Сколько горя я испытал между ромом и текилой
A fuerza de ron, cayo yo la caña blanca y hanisao
С помощью рома, белого и черного рома я залечил свои раны
No me veras en la calle
Ты не увидишь меня на улице
Como un perro arrevolcao
Как бродягу, валяющегося бездомным
Ni me echare al abandono por q hayas me traicionaoo
И я не брошусь ниц, из-за того, что ты предала меня
Por que yo de traiciones tengo el corazon curaoo
Потому что мое сердце исцелено от предательств





Авторы: Alfredo De Jesus Gutierrez Vit Al


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.