Alfredo Marceneiro - A Casa da Mariquinhas - перевод текста песни на немецкий

A Casa da Mariquinhas - Alfredo Marceneiroперевод на немецкий




A Casa da Mariquinhas
Das Haus der Mariquinhas
É numa rua bizarra
In einer seltsamen Straße liegt
A casa da mariquinhas
das Haus der Mariquinhas
Tem na sala uma guitarra
Im Wohnzimmer steht eine Gitarre
Janelas com tabuinhas
Fenster mit Holzläden
Tem na sala uma guitarra
Im Wohnzimmer steht eine Gitarre
Janelas com tabuinhas
Fenster mit Holzläden
Vive com muitas amigas
Sie lebt mit vielen Freundinnen,
Aquela de quem vos falo
die, von der ich euch erzähle
E não maior regalo
Und es gibt kein größeres Vergnügen
De vida de raparigas
im Leben von Mädchen
E não maior regalo
Und es gibt kein größeres Vergnügen
De vida de raparigas
im Leben von Mädchen
É doida pelas cantigas
Sie ist verrückt nach Liedern,
Como no campo a cigarra
wie die Zikade auf dem Feld
Canta o fado à guitarra
Singt Fado zur Gitarre
De comovida até chora
Vor Rührung weint sie sogar
A casa alegre onde mora
Das fröhliche Haus, wo sie wohnt,
É numa rua bizarra
liegt in einer seltsamen Straße
A casa alegre onde mora
Das fröhliche Haus, wo sie wohnt,
É numa rua bizarra
liegt in einer seltsamen Straße
Para se tornar notada
Um aufzufallen,
Usa coisas esquisitas
trägt sie ausgefallene Sachen
Muitas rendas, muitas fitas
Viele Spitzen, viele Bänder
Lenços de cor variada
Tücher in verschiedenen Farben
Pretendida e desejada
Begehrt und erwünscht
Altiva como as rainhas
Stolz wie die Königinnen
Ri das muitas coitadinhas
Lacht sie über die vielen armen Kleinen,
Que a censuram rudemente
die sie grob tadeln
Por verem cheia de gente
Weil sie es voller Leute sehen,
A casa da mariquinhas
das Haus der Mariquinhas
Por verem cheia de gente
Weil sie es voller Leute sehen,
A casa da mariquinhas
das Haus der Mariquinhas
É de aparência singela
Es ist von schlichtem Aussehen,
Mas muito mal mobilada
aber sehr schlecht möbliert
E no fundo não vale nada
Und im Grunde ist es nichts wert,
O tudo da casa dela
alles in ihrem Haus
No fundo não vale nada
Im Grunde ist es nichts wert,
O tudo da casa dela
alles in ihrem Haus
No vão de cada janela
In jeder Fensteröffnung,
Sobre coluna, uma jarra
auf einer Säule, eine Vase
Colchas de chita com barra
Bettdecken aus Chintz mit Rand
Quadros de gosto magano
Bilder von schelmischem Geschmack
Em vez de ter um piano
Statt eines Klaviers
Tem na sala uma guitarra
hat sie eine Gitarre im Wohnzimmer
Em vez de ter um piano
Statt eines Klaviers
Tem na sala uma guitarra
hat sie eine Gitarre im Wohnzimmer
Pra guardar o parco espólio
Um den wenigen Besitz zu verwahren,
Um cofre forte comprou
kaufte sie einen Tresor
E como o gás acabou
Und da das Gas ausging,
Ilumina-se a petróleo
beleuchtet sie mit Petroleum
E como o gás acabou
Und da das Gas ausging,
Ilumina-se a petróleo
beleuchtet sie mit Petroleum
Limpa as mobílias com óleo
Sie reinigt die Möbel mit Öl
De amêndoa doce e mesquinhas
aus süßer Mandel, und missgünstig
Passam defronte as vizinhas
gehen vorne die Nachbarinnen vorbei,
Pra ver o que se passa
um zu sehen, was dort vor sich geht
Mas ela tem por pirraça
Aber sie hat aus Trotz
Janelas com tabuinhas
Fenster mit Holzläden
Mas ela tem por pirraça
Aber sie hat aus Trotz
Janelas com tabuinhas
Fenster mit Holzläden





Авторы: Alfredo Duarte, Silva Tavares


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.