Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Casa da Mariquinhas
Das Haus der Mariquinhas
É
numa
rua
bizarra
In
einer
seltsamen
Straße
liegt
A
casa
da
mariquinhas
das
Haus
der
Mariquinhas
Tem
na
sala
uma
guitarra
Im
Wohnzimmer
steht
eine
Gitarre
Janelas
com
tabuinhas
Fenster
mit
Holzläden
Tem
na
sala
uma
guitarra
Im
Wohnzimmer
steht
eine
Gitarre
Janelas
com
tabuinhas
Fenster
mit
Holzläden
Vive
com
muitas
amigas
Sie
lebt
mit
vielen
Freundinnen,
Aquela
de
quem
vos
falo
die,
von
der
ich
euch
erzähle
E
não
há
maior
regalo
Und
es
gibt
kein
größeres
Vergnügen
De
vida
de
raparigas
im
Leben
von
Mädchen
E
não
há
maior
regalo
Und
es
gibt
kein
größeres
Vergnügen
De
vida
de
raparigas
im
Leben
von
Mädchen
É
doida
pelas
cantigas
Sie
ist
verrückt
nach
Liedern,
Como
no
campo
a
cigarra
wie
die
Zikade
auf
dem
Feld
Canta
o
fado
à
guitarra
Singt
Fado
zur
Gitarre
De
comovida
até
chora
Vor
Rührung
weint
sie
sogar
A
casa
alegre
onde
mora
Das
fröhliche
Haus,
wo
sie
wohnt,
É
numa
rua
bizarra
liegt
in
einer
seltsamen
Straße
A
casa
alegre
onde
mora
Das
fröhliche
Haus,
wo
sie
wohnt,
É
numa
rua
bizarra
liegt
in
einer
seltsamen
Straße
Para
se
tornar
notada
Um
aufzufallen,
Usa
coisas
esquisitas
trägt
sie
ausgefallene
Sachen
Muitas
rendas,
muitas
fitas
Viele
Spitzen,
viele
Bänder
Lenços
de
cor
variada
Tücher
in
verschiedenen
Farben
Pretendida
e
desejada
Begehrt
und
erwünscht
Altiva
como
as
rainhas
Stolz
wie
die
Königinnen
Ri
das
muitas
coitadinhas
Lacht
sie
über
die
vielen
armen
Kleinen,
Que
a
censuram
rudemente
die
sie
grob
tadeln
Por
verem
cheia
de
gente
Weil
sie
es
voller
Leute
sehen,
A
casa
da
mariquinhas
das
Haus
der
Mariquinhas
Por
verem
cheia
de
gente
Weil
sie
es
voller
Leute
sehen,
A
casa
da
mariquinhas
das
Haus
der
Mariquinhas
É
de
aparência
singela
Es
ist
von
schlichtem
Aussehen,
Mas
muito
mal
mobilada
aber
sehr
schlecht
möbliert
E
no
fundo
não
vale
nada
Und
im
Grunde
ist
es
nichts
wert,
O
tudo
da
casa
dela
alles
in
ihrem
Haus
No
fundo
não
vale
nada
Im
Grunde
ist
es
nichts
wert,
O
tudo
da
casa
dela
alles
in
ihrem
Haus
No
vão
de
cada
janela
In
jeder
Fensteröffnung,
Sobre
coluna,
uma
jarra
auf
einer
Säule,
eine
Vase
Colchas
de
chita
com
barra
Bettdecken
aus
Chintz
mit
Rand
Quadros
de
gosto
magano
Bilder
von
schelmischem
Geschmack
Em
vez
de
ter
um
piano
Statt
eines
Klaviers
Tem
na
sala
uma
guitarra
hat
sie
eine
Gitarre
im
Wohnzimmer
Em
vez
de
ter
um
piano
Statt
eines
Klaviers
Tem
na
sala
uma
guitarra
hat
sie
eine
Gitarre
im
Wohnzimmer
Pra
guardar
o
parco
espólio
Um
den
wenigen
Besitz
zu
verwahren,
Um
cofre
forte
comprou
kaufte
sie
einen
Tresor
E
como
o
gás
acabou
Und
da
das
Gas
ausging,
Ilumina-se
a
petróleo
beleuchtet
sie
mit
Petroleum
E
como
o
gás
acabou
Und
da
das
Gas
ausging,
Ilumina-se
a
petróleo
beleuchtet
sie
mit
Petroleum
Limpa
as
mobílias
com
óleo
Sie
reinigt
die
Möbel
mit
Öl
De
amêndoa
doce
e
mesquinhas
aus
süßer
Mandel,
und
missgünstig
Passam
defronte
as
vizinhas
gehen
vorne
die
Nachbarinnen
vorbei,
Pra
ver
o
que
lá
se
passa
um
zu
sehen,
was
dort
vor
sich
geht
Mas
ela
tem
por
pirraça
Aber
sie
hat
aus
Trotz
Janelas
com
tabuinhas
Fenster
mit
Holzläden
Mas
ela
tem
por
pirraça
Aber
sie
hat
aus
Trotz
Janelas
com
tabuinhas
Fenster
mit
Holzläden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfredo Duarte, Silva Tavares
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.