Текст и перевод песни Alfredo Marceneiro - A Menina Do Mirante
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Menina Do Mirante
Девушка на смотровой площадке
Menina
lá
do
mirante,
Девушка
там,
на
смотровой,
Toda
vestida
de
cassa,
Вся
в
белоснежном
платье,
Deite-me
vista
saudosa
Взгляни
на
меня
с
тоскою,
E
um
adeus
da
sua
graça.
И
милостиво
попрощайся.
A
menina
é
o
retrato,
Девушка
– словно
портрет,
Sem
mesmo
tirar
nem
pôr,
Ни
убавить,
ни
прибавить,
De
quem
me
prendeu
de
amor
Той,
что
пленила
меня
любовью,
Nas
festas
de
São
Torcato.
На
празднике
Святого
Торквато.
Tem
mesmo
um
olhar
gaiato,
У
нее
взгляд
озорной,
Expressivo,
embriagante,
Выразительный,
пьянящий,
E
essa
boca
insinuante,
И
эти
губы
манящие,
Onde
a
alegria
perdura,
Где
радость
вечно
живет,
É
romã
fresca
madura,
Словно
спелый
гранат,
Menina
lá
do
mirante
Девушка
там,
на
смотровой.
Anda
a
brisa,
com
desvelo,
Веет
ветерок
игривый,
Perfumada
a
lúcia-lima,
Наполненный
ароматом
вербены,
A
saltitar-lhe
por
cima
Играет
в
локонах
твоих
лениво,
Dos
anéis
do
seu
cabelo.
Сквозь
колечки
волос
черных.
Abençoado
modelo
Благословенный
образ
De
mulher
da
minha
raça!...
Женщины
моей
мечты!...
Pois
toda
a
gente
que
passa
Ведь
каждый,
кто
проходит
мимо,
Olha
os
céus
e
diz
ao
vê-la,
Глядя
в
небо,
говорит,
A
menina
é
uma
estrela
Что
девушка
– словно
звезда,
Toda
vestida
de
cassa.
Вся
в
белоснежном
платье.
O
meu
amor
vá
um
dia
Моя
любовь
однажды,
À
minha
terra
e
verá
Приедет
в
мой
край
родной
и
увидит,
Que
do
seu
mirante
lá
Что
с
той
смотровой
площадки,
É
um
voo
de
cotovia.
Взлетает
жавронок
в
небо.
Verá
como
se
extasia
Увидит,
как
восхищается,
Ante
a
paisagem
formosa,
Красотой
пейзажей
чудесных,
Que
se
estende
graciosa,
Что
простираются
прелестно,
Num
encanto
sem
limite!...
В
бесконечном
очаровании!...
Caso
aceite
o
meu
convite
Если
ты
примешь
приглашение,
Deite-me
vista
saudosa.
Взгляни
на
меня
с
тоскою.
No
domingo
há
procissão,
В
воскресенье
будет
шествие,
Com
andores
dos
mais
ricos,
С
богатейшими
алтарями,
Bodo
aos
pobres,
bailaricos,
Подаяние
нищим,
танцы,
Fogo
preso,
animação.
Фейерверки,
веселье.
Lá
encontra
um
coração
Там
ты
найдешь
сердце,
Que
de
amor
se
despedaça,
Что
от
любви
разрывается
на
части,
Portanto,
a
menina
faça
Поэтому,
девушка,
сделай
так,
Esse
coração
vibrar,
Чтобы
это
сердце
забилось,
Dando-lhe
um
simples
olhar
Подарив
ему
лишь
один
взгляд
E
um
adeus
da
sua
graça.
И
милостиво
попрощайся.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfredo Rodrigo Duarte
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.