Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor Campestre
Ländliche Liebe
São
duas
amoras
pretas
Sind
zwei
schwarze
Brombeeren
Teus
olhos
enfeitiçados
Deine
verzauberten
Augen
Ai
quem
me
dera
colhê-los
Ach,
wenn
ich
sie
doch
pflücken
könnte
P'ra
acabarem
meus
cuidados
Damit
meine
Sorgen
enden
P'ra
acabarem
meus
cuidados
Damit
meine
Sorgen
enden
P'ra
acabar
minha
paixão
Damit
meine
Leidenschaft
endet
Dou-te
os
meus
olhos
e
tu
Gebe
ich
dir
meine
Augen
und
du
Dá-me
em
troca
o
coração
Gibst
mir
im
Tausch
das
Herz
Dá-me
em
troca
o
coração
Gibst
mir
im
Tausch
das
Herz
Quando
o
sol
bater
na
eira
Wenn
die
Sonne
auf
die
Tenne
scheint
Terra
que
o
sol
não
aqueça
Erde,
die
die
Sonne
nicht
wärmt
Não
dá
boa
sementeira
Gibt
keine
gute
Saat
Não
dá
boa
sementeira
Gibt
keine
gute
Saat
Nem
dão
frutos
os
pomares
Noch
tragen
die
Obstgärten
Früchte
Não
há
sol
que
abrase
mais
Es
gibt
keine
Sonne,
die
mehr
brennt
Do
que
o
sol
de
dois
olhares
Als
die
Sonne
zweier
Blicke
Do
que
o
sol
de
dois
olhares
Als
die
Sonne
zweier
Blicke
P'ra
alumiar
os
amantes
Um
die
Liebenden
zu
erleuchten
Quando
cantam
rouxinóis
Wenn
Nachtigallen
singen
Pelas
quebradas
distantes
In
den
fernen
Tälern
Ontem
à
tarde
na
fonte
Gestern
Nachmittag
am
Brunnen
Meu
amor
foi
desprezado
Wurde
meine
Liebe
verschmäht
Ou
falavas
com
as
águas
Entweder
sprachst
du
mit
den
Wassern
Ou
tens
outro
conversado
Oder
du
hast
mit
einem
anderen
gesprochen
Ou
tens
outro
conversado
Oder
du
hast
mit
einem
anderen
gesprochen
Não
me
digas
tal
loucura
Sag
mir
nicht
solchen
Wahnsinn
Tua
boca
é
um
pão
alvo
Dein
Mund
ist
ein
weißes
Brot
Que
a
minha
boca
procura
Das
mein
Mund
sucht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.