Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
lenço
que
me
ofertaste
Das
Tuch,
das
du
mir
schenktest,
Meu
coração
no
meio
Mein
Herz
in
der
Mitte,
Quando
ao
nosso
amor
faltaste
Als
du
unserer
Liebe
fehltest,
Eu
fui-me
ao
lenço
e
rasguei-o
Ging
ich
zum
Tuch
und
zerriss
es,
Quando
ao
nosso
amor
faltaste
Als
du
unserer
Liebe
fehltest,
Eu
fui-me
ao
lenço
e
rasguei-o
Ging
ich
zum
Tuch
und
zerriss
es.
Quiseste
que
eu
fosse
louco
Du
wolltest,
dass
ich
verrückt
werde,
Pra
que
te
amasse
melhor
Damit
ich
dich
besser
liebe,
Mas
amaste-me
tão
pouco
Aber
du
liebtest
mich
so
wenig,
Que
eu
fiquei
louco
de
amor
Dass
ich
verrückt
vor
Liebe
wurde,
Mas
amaste-me
tão
pouco
Aber
du
liebtest
mich
so
wenig,
Que
eu
fiquei
louco
de
amor
Dass
ich
verrückt
vor
Liebe
wurde.
E
assim
arrasto
a
loucura
Und
so
schleppe
ich
den
Wahnsinn
mit
mir,
Perguntando
a
toda
a
gente
Und
frage
alle
Leute,
Se
do
amor,
a
tontura
Ob
der
Schwindel
der
Liebe,
Um
louco
também
a
sente
Auch
ein
Verrückter
ihn
spürt,
Se
do
amor,
a
tontura
Ob
der
Schwindel
der
Liebe,
Um
louco
também
a
sente
Auch
ein
Verrückter
ihn
spürt.
E
se
quiseres
amar
Und
wenn
du
lieben
willst,
Esta
loucura
mulher
Diesen
Wahnsinn,
Frau,
E
se
quiseres
amar
Und
wenn
du
lieben
willst,
Esta
loucura
mulher
Diesen
Wahnsinn,
Frau,
Dá-me
apenas
um
olhar
Gib
mir
nur
einen
Blick,
Que
me
faça
endoidecer
Der
mich
verrückt
macht,
Dá-me
apenas
um
olhar
Gib
mir
nur
einen
Blick,
Que
me
faça
endoidecer
Der
mich
verrückt
macht.
Dá-me
um
olhar
mesmo
triste
Schenk
mir
einen
Blick,
auch
wenn
er
traurig
ist,
Pois
só
nesta
condição
Denn
nur
unter
dieser
Bedingung,
Dou-te
a
loucura
que
existe
Gebe
ich
dir
den
Wahnsinn,
der
existiert,
Dentro
do
meu
coração
Tief
in
meinem
Herzen,
Dou-te
a
loucura
que
existe
Gebe
ich
dir
den
Wahnsinn,
der
existiert,
Dentro
do
meu
coração
Tief
in
meinem
Herzen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wilson Baptista, Henrique De Almeida
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.