Alfredo Sadel - Alma Llanera - перевод текста песни на немецкий

Alma Llanera - Alfredo Sadelперевод на немецкий




Alma Llanera
Llanero-Seele
ALMA LLANERA-ALFREDO SADEL
LLANERO-SEELE - ALFREDO SADEL
Yo nací en una ribera del Arauca vibrador
Ich wurde an einem Ufer des vibrierenden Arauca geboren
Soy hermano de la espuma
Ich bin der Bruder des Schaums
De las garzas de las rosas
Der Reiher, der Rosen
Soy hermano de la espuma
Ich bin der Bruder des Schaums
De las garzas de las rosas
Der Reiher, der Rosen
Y del sol (del sol) y del sol.
Und der Sonne (der Sonne) und der Sonne.
Me arrulló la viva diana de la brisa en el palmar
Mich wiegte der lebhafte Weckruf der Brise im Palmenhain
Y por eso tengo el alma
Und deshalb habe ich die Seele
Como el alma primorosa
Wie die anmutige Seele
Y por eso tengo el alma
Und deshalb habe ich die Seele
Como el alma primorosa
Wie die anmutige Seele
De cristal de cristal.
Aus Kristall, aus Kristall.
(Estribillo):
(Refrain):
Amo, río, canto, sueño
Ich liebe, lache, singe, träume
Con claveles de pasión
Mit Nelken der Leidenschaft
Con claveles de pasión.
Mit Nelken der Leidenschaft.
Para aunar las rubias crines
Um die blonden Mähnen zu schmücken
Para aunar las rubias crines
Um die blonden Mähnen zu schmücken
Del potro que monto yo.
Des Hengstes, den ich reite.
Yo nací en una ribera
Ich wurde an einem Ufer geboren
Del Arauca vibrador
Des vibrierenden Arauca
Soy hermano de la espuma
Ich bin der Bruder des Schaums
De las garzas de las rosas y del sol.
Der Reiher, der Rosen und der Sonne.
Música
Musik
Estribillo
Refrain
(Del sol, del sol.)
(Der Sonne, der Sonne.)
(Yo nací en una ribera del Arauca vibrador.)
(Ich wurde an einem Ufer des vibrierenden Arauca geboren.)





Авторы: Pedro Elias Gutierrez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.