Alfredo Sadel - Lamento Borincano - перевод текста песни на немецкий

Lamento Borincano - Alfredo Sadelперевод на немецкий




Lamento Borincano
Lamento Borincano
Sale loco de contento
Er zieht los, ganz außer sich vor Freude
Con su cargamento
Mit seiner Ladung
Para la ciudad, ay,
In die Stadt, ach,
Para la ciudad.
In die Stadt.
Lleva en su pensamiento
Er trägt in seinen Gedanken
Todo un mundo lleno
Eine ganze Welt voll
De felicidad, ay,
Von Glückseligkeit, ach,
De felicidad.
Von Glückseligkeit.
Piensa remediar la situación
Er denkt, die Lage zu verbessern
Del hogar que es toda su ilusión, si.
Des Zuhauses, das all seine Hoffnung ist, ja.
Y alegre el jibarito
Und fröhlich geht der Jibarito
Pensando así, diciendo así,
Denkt so, sagt so,
Cantando así por el camino
Singt so auf dem Weg
Si yo vendo la carga, mi Dios Querido
Wenn ich die Ladung verkaufe, mein lieber Gott
Un traje a mi viejita voy a comprar.
Werde ich meinem Mütterchen ein Kleid kaufen.
Y alegre también su yegua
Und fröhlich geht auch seine Stute
Al presentir, al presentir
Als sie ahnt, als sie ahnt
Que aquel cantar
Dass jener Gesang
Es todo un himno de alegría.
Eine ganze Hymne der Freude ist.
Y en eso le sorprende la luz del dia
Und dabei überrascht ihn das Tageslicht
Y llegan al mercado de la ciudad.
Und sie kommen am Markt der Stadt an.
Pasa la mañana entera
Der ganze Morgen vergeht
Sin que nadie quiera
Ohne dass jemand will
Su carga comprar,
Seine Ladung kaufen,
Su carga comprar.
Seine Ladung kaufen.
Todo, todo está desierto,
Alles, alles ist verlassen,
Y el pueblo está muerto
Und das Volk stirbt
De necesidad, de necesidad.
Vor Not, vor Not.
Se oye este lamento por doquier,
Man hört dieses Klagelied überall,
De mi desdichada Borinquen, si;
Von meinem unglückseligen Borinquen, ja;
Y triste, el, jibarito
Und traurig geht er, der Jibarito
Pensando así, diciendo así
Denkt so, sagt so
Llorando así por el camino;
Weint so auf dem Weg;
¡Que será de Borinquen
Was wird aus Borinquen
Mi Dios querido!
Mein lieber Gott!
¡Que será de his hijos
Was wird aus seinen Kindern
Y de mi hogar!
Und aus meinem Zuhause!
Borinquen, la tierra del edén
Borinquen, das Land Eden
La que al cantar, el gran Gautier
Das, als er sang, der große Gautier
Llamó la perla de los mares.
Die Perle der Meere nannte.
Ahora que tu te mueres
Jetzt, wo du stirbst
Con tus pesares
Mit deinem Kummer
Déjame que te cante yo tambien.
Lass mich dir auch singen.
Yo también.
Ich auch.





Авторы: Rafael Hernandez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.