Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Mariposa
Mein Schmetterling
MI
MARIPOSA-ALFREDO
SADEL
MEIN
SCHMETTERLING
- ALFREDO
SADEL
Mariposa
de
lindos
colores
Schmetterling
in
schönen
Farben
Que
en
mi
patio
cantas
Der
du
in
meinem
Hof
singst
Al
atardecer
In
der
Abenddämmerung
Ay
si
tu
pudieras
Ach,
wenn
du
nur
könntest
Decirle
en
tu
canto
Ihr
in
deinem
Gesang
sagen
Mi
cruel
padecer.
Mein
grausames
Leiden.
Mariposa
de
lindo
plumaje
Schmetterling
mit
schönem
Gefieder
Que
suave
y
que
dulce
Wie
sanft
und
wie
süß
Es
tu
lindo
cantar.
Ist
dein
schöner
Gesang.
Al
oírio
me
viene
el
recurdo
Wenn
ich
ihn
höre,
kommt
mir
die
Erinnerung
De
aquel
amor
triste
An
jene
traurige
Liebe
Que
me
hizo
llorar.
Die
mich
weinen
ließ.
Mariposa
de
lindos
colores
Schmetterling
in
schönen
Farben
Que
en
mi
patio
cantas
Der
du
in
meinem
Hof
singst
Al
entardecer
In
der
Abenddämmerung
Mariposa
que
canta
solita
Schmetterling,
der
alleine
singt
En
su
jaula
dorada
In
seinem
goldenen
Käfig
Cuando
mure
el
sol.
Wenn
die
Sonne
stirbt.
Su
superas
que
pena
tan
grande
Wenn
du
wüsstest,
welch
großen
Schmerz
Yo
siento
en
mi
alma
Ich
in
meiner
Seele
fühle
Desde
que
se
fue
Seit
sie
fortging
Dile
en
tu
cantar
mi
tristeza
y
dolor
Sag
ihr
in
deinem
Gesang
meine
Traurigkeit
und
meinen
Schmerz
Que
muriendo
me
estou
por
su
amor.
Dass
ich
für
ihre
Liebe
sterbe.
Mariposa
yo
se
que
en
mi
vida
Schmetterling,
ich
weiß,
dass
in
meinem
Leben
Ya
no
ha
de
volver
a
brilhar
mas
el
sol.
Die
Sonne
nicht
mehr
scheinen
wird.
Y
se
que
ya
nunca,
tendré
sus
caricias
Und
ich
weiß,
dass
ich
niemals
mehr
ihre
Zärtlichkeiten
haben
werde,
Sus
besos
de
amor.
Ihre
Liebesküsse.
Al
oirte
cantar
mariposa
Wenn
ich
dich
singen
höre,
Schmetterling,
Me
viene
el
recuerdo
Kommt
mir
die
Erinnerung
De
aquella
passión
An
jene
Leidenschaft
En
mi
vida
fue
luz
y
penumbra
In
meinem
Leben
war
sie
Licht
und
Halbschatten
Locura
infinita
Unendlicher
Wahnsinn
Consuelo
y
dolor.
Trost
und
Schmerz.
Mariposa
de
lindos
colores
Schmetterling
in
schönen
Farben
Que
en
mi
patio
cantas
Der
du
in
meinem
Hof
singst
Al
entardecer
In
der
Abenddämmerung
Mariposa
que
canta
solita
Schmetterling,
der
alleine
singt
En
su
jaula
dorada
In
seinem
goldenen
Käfig
Cuando
mure
el
sol.
Wenn
die
Sonne
stirbt.
Su
superas
que
pena
tan
grande
Wenn
du
wüsstest,
welch
großen
Schmerz
Yo
siento
en
mi
alma
Ich
in
meiner
Seele
fühle
Desde
que
se
fue
Seit
sie
fortging
Dile
en
tu
cantar
mi
tristeza
y
dolor
Sag
ihr
in
deinem
Gesang
meine
Traurigkeit
und
meinen
Schmerz
Que
muriendo
me
estou
por
su
amor.
Dass
ich
für
ihre
Liebe
sterbe.
Mariposa
de
lindos
colores
Schmetterling
in
schönen
Farben
Que
en
mi
patio
cantas
Der
du
in
meinem
Hof
singst
Al
entardecer
In
der
Abenddämmerung
Mariposa
que
canta
solita
Schmetterling,
der
alleine
singt
En
su
jaula
dorada
In
seinem
goldenen
Käfig
Cuando
mure
el
sol.
Wenn
die
Sonne
stirbt.
Su
superas
que
pena
tan
grande
Wenn
du
wüsstest,
welch
großen
Schmerz
Yo
siento
en
mi
alma
Ich
in
meiner
Seele
fühle
Desde
que
se
fue
Seit
sie
fortging
Dile
en
tu
cantar
mi
tristeza
y
dolor
Sag
ihr
in
deinem
Gesang
meine
Traurigkeit
und
meinen
Schmerz
Que
muriendo
me
estou
por
su
amor.
Dass
ich
für
ihre
Liebe
sterbe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ernesto Lecuona
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.