Текст и перевод песни Alfredo de Angelis - El Ciruja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
con
bronca,
y
junando
As
if
with
anger,
and
sneaking
De
rabo
de
ojo
a
un
costado,
Out
of
the
corner
of
his
eye,
Sus
pasos
ha
encaminado
He
has
made
his
way
Derecho
pa'l
arrabal.
Straight
into
the
slums.
Lo
lleva
el
presentimiento
He
follows
the
hunch
De
que,
en
aquel
potrerito,
That
in
that
little
pasture,
No
existe
ya
el
bulincito
The
little
dive
bar
Que
fue
su
único
ideal.
That
was
his
only
dream
no
longer
exists.
Recordaba
aquellas
horas
de
garufa
He
recalled
those
hours
of
debauchery
Cuando
minga
de
laburo
se
pasaba,
When
he
would
skip
work,
Meta
punga,
y
al
codillo
escolaseaba
Pick
pockets,
and
play
the
fool,
Y
en
los
burros
se
ligaba
un
metejón;
And
have
a
blast
on
the
horses;
Cuando
no
era
tan
junao
por
los
tiras,
When
he
wasn't
so
hunted
by
the
police,
La
lanceaba
sin
tener
el
manyamiento,
He
would
break
the
law
without
a
care
in
the
world,
Una
mina
le
solfeaba
todo
el
vento
A
girl
sang
to
him
all
night
Y
jugó
con
su
pasión.
And
toyed
with
his
emotions.
Era
un
mosaico
diquero
She
was
a
street-wise
hustler
Que
yugaba
de
quemera,
Who
played
the
fortune-teller,
Hija
de
una
curandera,
Daughter
of
a
faith
healer,
Mechera
de
profesión;
A
professional
thief;
Pero
vivía
engrupida
But
she
lived
under
the
spell
De
un
cafiolo
vidalita
Of
a
charming
pimp
Y
le
pasaba
la
guita
And
gave
him
the
money
Que
le
shacaba
al
matón.
That
she
stole
from
the
thugs.
Frente
a
frente,
dando
muestras
de
coraje,
Face
to
face,
showing
courage,
Los
dos
guapos
se
trenzaron
en
el
bajo,
The
two
tough
guys
clashed
in
the
alley,
Y
el
ciruja,
que
era
listo
para
el
tajo,
And
the
cutthroat,
who
was
skilled
with
a
blade,
Al
cafiolo
le
cobró
caro
su
amor.
Made
the
pimp
pay
dearly
for
his
love.
Hoy,
ya
libre'e
la
gayola
y
sin
la
mina,
Now,
free
from
prison
and
without
the
girl,
Campaneando
un
cacho'e
sol
en
la
vedera,
Sitting
in
the
sun
on
the
sidewalk,
Piensa
un
rato
en
el
amor
de
su
quemera
He
thinks
for
a
while
about
the
love
of
his
life
Y
solloza
en
su
dolor.
And
weeps
in
his
pain.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ernesto Natividad De La Cruz, Francisco Alfredo Marino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.