Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pa'mi es igual
It's All the Same to Me
Aquí
estamos
los
dos,
bien
frente
a
frente,
Here
we
are
the
two
of
us,
face
to
face,
Dame
tu
mano,
machucá
la
mía;
Give
me
your
hand,
crush
mine;
La
desgracia
ha
venido
en
este
día
Misfortune
has
come
this
day
Para
ver
si
somos
hombres
de
verdad.
To
see
if
we
are
truly
men.
Hoy
lo
supe,
te
juro
que
he
llorado
Today
I
found
out,
I
swear
I've
cried
Pobrecita
tu
vieja,
quien
diría,
Poor
little
old
lady,
who
would
have
thought,
Tan
guapaza,
la
santa,
me
quería...
So
beautiful,
the
saint,
she
loved
me...
Como
a
vos
que
eras
su
hijo,
¿te
acordás?
Just
like
you
were
her
son,
remember?
Desembuchá
el
dolor,
vení
sentate;
Let
your
sorrow
go,
come
sit
down;
Olvidemos
aquello
que
ha
pasado
Let's
forget
all
that
has
happened
Que
nos
tuvo
diez
años
distanciados
That
has
kept
us
apart
for
ten
years
Y
el
corazón
sin
asco
nos
bandeó.
And
our
hearts
have
turned
cold.
Mirame
hermano,
que
hace
mucho
tiempo
Look
at
me
brother,
it's
been
a
long
time
Que
no
nos
vemos,
que
no
nos
hablamos;
Since
we've
seen
each
other,
since
we've
spoken;
¿Mirá
si
estamos
viejos
ya
blanqueamos?
Look
how
old
we
are,
we've
already
turned
gray?
Esas
canas
que
hoy
cinchan
la
vejez.
Those
gray
hairs
that
now
mark
the
old
age.
Total,
por
unos
ojos
y
una
boca
All
in
all,
for
a
pair
of
eyes
and
a
mouth
Más
roja
que
la
sangre
de
esa
tarde
Redder
than
the
blood
that
afternoon
Ninguno
de
los
dos
fuimos
cobardes;
Neither
of
us
were
cowards;
Me
tiraste
un
hachazo...
lo
atajé.
You
threw
an
ax
at
me...
I
stopped
it.
En
fin,
eso
pasó.
¿qué?
¿estás
llorando?
Anyway,
that's
all
in
the
past.
What?
Are
you
crying?
Mirá,
si
te
ha
hecho
daño
mi
pasada...
Look,
if
my
past
has
hurt
you...
Después
de
darle
un
beso
a
la
finada
After
giving
a
kiss
to
the
deceased
Yo
me
voy,
si
vos
querés,
pa'
mí
es
igual.
I'll
leave,
if
you
want,
it's
all
the
same
to
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.