Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rosicler (Remastered)
Розиклер (Remastered)
La
vida
es
este
río
Жизнь
— это
река
Que
me
arrastra
en
su
corriente
Что
несёт
меня
своим
теченьем
Blanda
yacente,
lívida
imagen
Мягко
лежащий,
бледный
образ
De
vuelta
ya
de
todos
los
nostálgicos
paisajes
Вернувшийся
уж
от
всех
ностальгических
пейзажей
Muerta
la
fe,
marchita
la
ilusión
Вера
мертва,
увяла
иллюзия
Me
quedo
en
este
río
de
las
sombras
sin
rivera
Остаюсь
в
этой
реке
теней
без
берега
La
costevedera,
dulce
palabra,
pálida
esperanza
Созерцательница,
сладкое
слово,
бледная
надежда
Entre
el
murmullo,
nombre
tuyo,
nombre
tuyo
Средь
шепота,
имя
твоё,
имя
твоё
Dulce
nombre
de
un
amor
Сладкое
имя
любви
Te
llamabas
Rosicler
Тебя
звали
Розиклер
Como
el
primer
rayo
del
día
Словно
первый
луч
дня
Y
en
los
lirios
de
tu
piel
И
в
лилиях
твоей
кожи
Todo
mi
ayer
se
perfumó
Всё
моё
вчера
благоухало
Ese
ayer
que
me
persigue
То
вчера,
что
преследует
Con
su
máscara
terrible
de
dolor
imposible
С
своей
ужасной
маской
невозможной
боли
Ya
me
voy
rubia
mujer
Уж
я
иду,
светловолосая
Ya
nunca
más
he
de
volver
Уж
никогда
мне
не
вернуться
Y
en
el
río
de
las
sombras
И
в
реке
теней
Soy
la
sombra
que
te
nombra
mi
Rosicler
Я
тень,
что
называет
тебя,
моя
Розиклер
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.