Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tus besos fueron míos
Твои поцелуи были моими
Hoy
pasas
a
mi
lado
con
fría
indiferencia
Сегодня
ты
проходишь
мимо
с
холодным
безразличием
Tus
ojos
ni
siquiera
detienes
sobre
mí
Твои
глаза
даже
не
останавливаются
на
мне
Y
sin
embargo
vives
unida
a
mi
existencia
И
всё
же
ты
неразрывно
связана
с
моим
существованием
Y
tuyas
son
las
horas
mejores
que
viví
И
твои
– лучшие
часы,
что
я
прожил
Fui
dueño
de
tu
encanto,
tus
besos
fueron
míos
Я
владел
твоим
очарованием,
твои
поцелуи
были
моими
Soñé
y
colmé
mi
dicha
junto
a
tu
corazón
Я
мечтал
и
наполнял
счастьем
сердце
рядом
с
тобой
Tus
manos
en
mis
locos
y
ardientes
desvaríos
Твои
руки
в
моих
безумных
и
пламенных
порывах
Pasaron
por
mi
frente
como
una
bendición
Касались
лба,
как
благословение
свыше
Y
yo
he
perdido
por
torpe
inconstancia
И
я
утратил
по
глупой
непостоянности
La
dulce
dicha
que
tú
me
trajiste
То
сладкое
счастье,
что
ты
мне
принесла
Y
no
respiro
más
la
fragancia
de
tus
palabras
И
больше
не
вдыхаю
аромат
твоих
речей
¡Hoy
estoy
tan
triste!
Как
горько
мне
сегодня,
как
я
печален!
Nada
en
el
mundo
mi
duelo
consuela
Ничто
в
мире
не
утешит
мою
скорбь
Estoy
a
solas
con
mi
ingratitud
Я
наедине
с
моей
неблагодарностью
Se
fue
contigo
de
mi
novela
С
тобой
ушла
из
моей
жизни
La
última
risa
de
la
juventud
Последняя
улыбка
юных
лет
Pero
hoy
que
tu
recuerdo
con
encendidos
bríos
Но
сегодня,
когда
память
о
тебе
с
новой
силой
Ocupa
enteramente
mi
pobre
corazón
Заполнила
всё
моё
бедное
сердце
Murmuro
amargamente
tus
besos
fueron
míos
Я
горько
шепчу:
твои
поцелуи
были
моими
Tus
besos
de
consuelo,
tus
besos
de
pasión
Поцелуи
утешения,
поцелуи
страсти
Nada
en
el
mundo
mi
duelo
consuela
Ничто
в
мире
не
утешит
мою
скорбь
Estoy
a
solas
con
mi
ingratitud
Я
наедине
с
моей
неблагодарностью
Se
fue
contigo
de
mi
novela
С
тобой
ушла
из
моей
жизни
La
última
risa
de
la
juventud
Последняя
улыбка
юных
лет
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.