Alfredo de Angelis - Ya Estamos Iguales - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alfredo de Angelis - Ya Estamos Iguales




Mi noche es tu noche,
Моя ночь-твоя ночь.,
Mi llanto tu llanto;
Мой плач, твой плач,;
Mi infierno tu infierno.
Мой ад, твой ад.
Nos tuerce en sus nudos
Он крутит нас в своих узлах,
El mismo quebranto
Тот же разлом
Profundo y eterno.
Глубоко и вечно.
Es cierto que un día,
Правда, однажды,
Tu boca, la falsa,
Твой рот, фальшивый,
De se reía;
Надо мной смеялись.;
Pero hoy otra risa más cruel
Но сегодня другой, более жестокий смех
Y más fría
И холоднее
Se ríe de ti.
Он смеется над тобой.
Se ríe la vida,
Жизнь смеется,
Que cobra a la larga
Который заряжает в долгосрочной перспективе
Las malas andanzas;
Плохие странствия;
Que agranda la herida
Что увеличивает рану
Que rompe y amarga,
Который ломает и горький,
Que ahoga esperanzas,
Что душит надежды,
Que a ti, que buscabas
Что тебя, что ты искал,
La dicha en alturas
Блаженство в высотах
Que yo no alcanzaba,
Что я не достиг,
Así arrepentida de aquella
Так покаялась та
Aventura te tira ante mí.
Приключение бросает тебя передо мной.
Mi noche es tu noche, mi llanto tu llanto.
Моя ночь - твоя ночь, мой плач - твой плач.
Creíste que habías matado el pasado de un tajo feroz,
Вы думали, что убили прошлое свирепого тычка,
Y no estaba muerto, y se alza en su tumba;
И он не был мертв, и он стоит в своей могиле.;
Te está señalando, te nombra, te acusa con toda su voz.
Он указывает на вас, называет вас, обвиняет вас во весь голос.
Te roba la calma, te cubre de duelo,
Это лишает тебя спокойствия, покрывает тебя скорбью.,
Te niega el olvido, te grita en tu horror
Отказывает тебе в забвении, кричит на тебя в ужасе.
Belleza sin alma, estatua de hielo,
Бездушная красота, ледяная статуя,
Por treinta dineros vendiste al amor...
За тридцать денег ты продал любовь...
Ya estamos iguales.
Мы уже равны.
Ya en ti roncos ecos
Уже в тебе храпят отголоски
Tendrán mis lamentos.
У них будут мои сожаления.
Te clavan el pecho
Они прибивают твою грудь.
Los siete puñales
Семь кинжалов
Del remordimiento,
От раскаяния,
Y que quisieras
И я знаю, что ты хотел,
Con estos despojos
С этими субпродуктами
De viejas quimeras
От старых химер
Rehacer el romance
Повтор романтики
De las primaveras
От весен
Que no vuelven más.
Они больше не возвращаются.
Inútil empeño;
Бесполезные усилия;
Si soy un vencido,
Если я побежден,,
Sin ansias ni sueños
Ни желания, ни мечты.
Y una grotesca
А ты гротеск
Pasión trasnochada
Вечерняя страсть
De farsa burlesca.
Из бурлескного фарса.
Ya no hay más que sombras,
Больше нет ничего, кроме теней.,
Aguanta la pena,
Терпи горе.,
Soporta el quebranto
Выдерживает ломку
Y lava con llanto
И моет с плачем
La culpa tremenda.
Огромное чувство вины.
Si sabes llorar.
Если ты умеешь плакать.





Авторы: Anselmo Alfredo Aieta, Francisco Garcia Jimenez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.