Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
mes
yeux,
Golden
Boy
est
wanted.
In
meinen
Augen
ist
Goldjunge
gesucht.
Golden
Boy
ferme
les
yeux
mais
ne
dort
pas.
Goldjunge
schließt
die
Augen,
aber
schläft
nicht.
Son
temps
est
de
l'argent,
et
les
gens
ne
comptent
pas.
Seine
Zeit
ist
Geld,
und
die
Menschen
zählen
nicht.
Les
choses
simples
ne
le
contentent
pas.
Einfache
Dinge
stellen
ihn
nicht
zufrieden.
Ferme
les
yeux
mais
ne
dort
pas.
Son
temps
est
de
l'argent,
Schließt
die
Augen,
aber
schläft
nicht.
Seine
Zeit
ist
Geld,
Et
les
gens
ne
comptent
pas.
Quand
les
hommes
se
lèvent
Und
die
Menschen
zählen
nicht.
Wenn
die
Menschen
aufstehen,
S'inclinent,
se
prosternent,
Golden
Boy
ne
comprend
pas.
Sich
verbeugen,
niederwerfen,
versteht
Goldjunge
das
nicht.
Golden
Boy
veut
briller
quitte
à
briser
ses
potes.
Goldjunge
will
glänzen,
auch
wenn
er
dafür
seine
Freunde
brechen
muss.
Le
soleil
ne
suffit
plus
et
sous
la
lumière
des
spots
Golden
Boy
Die
Sonne
reicht
nicht
mehr,
und
im
Licht
der
Scheinwerfer
hat
Goldjunge
A
oublié
que
l'air
et
l'eau
plus
que
l'or
sont
précieux,
Vergessen,
dass
Luft
und
Wasser
wertvoller
sind
als
Gold,
Que
la
Terre
n'est
qu'une
étape,
l'au-delà
pour
cap.
Dass
die
Erde
nur
eine
Etappe
ist,
das
Jenseits
das
Ziel.
J'en
veux
pour
preuve
le
sommeil:
Als
Beweis
dafür
dient
der
Schlaf:
Les
yeux
fermés
tu
continues
de
voir
ce
que
le
maître
des
matrices
te
permet.
Mit
geschlossenen
Augen
siehst
du
weiterhin,
was
der
Meister
der
Matrizen
dich
sehen
lässt.
Les
rêves
t'interpellent,
et
le
réveil
te
rappelle
au
devoir...
La
vie?
Die
Träume
sprechen
dich
an,
und
das
Erwachen
erinnert
dich
an
deine
Pflicht...
Das
Leben?
Un
don
de
l'Eternel,
de
sperme
au
contact
d'ovule,
Ein
Geschenk
des
Ewigen,
vom
Sperma
beim
Kontakt
mit
der
Eizelle,
De
fœtus
à
nouveau-né.
Vom
Fötus
zum
Neugeborenen.
La
mort
n'est
qu'un
retour
vers
le
royaume
Der
Tod
ist
nur
eine
Rückkehr
ins
Königreich,
Comprends
pourquoi
certaines
tombes
de
fleurs
sont
couronnées...
Mais
Verstehe,
warum
manche
Gräber
mit
Blumen
gekrönt
sind...
Aber
, Pour
Golden
Boy,
on
ne
vit
qu'une
fois.
La
résurrection
n'est
pas
de
sa
foi.
Für
Goldjunge
lebt
man
nur
einmal.
Die
Auferstehung
ist
nicht
Teil
seines
Glaubens.
L'offre
et
la
demande
sont
sa
loi,
la
Bourse
est
son
temple
Angebot
und
Nachfrage
sind
sein
Gesetz,
die
Börse
ist
sein
Tempel.
. Alléluia,
même
les
loups
font
des
louanges,
Halleluja,
selbst
die
Wölfe
lobpreisen,
La
gueule
pointée
vers
la
voie
lactée...
Das
Maul
zur
Milchstraße
gerichtet...
Mais
Golden
Boy
n'a
pas
entendu
jacter
de
l'enfant
et
la
vierge,
Aber
Goldjunge
hat
nicht
vom
Kind
und
der
Jungfrau
reden
hören,
N'a
pas
le
temps
pour
l'encens
et
les
cierges.
Hat
keine
Zeit
für
Weihrauch
und
Kerzen.
Préfère
allumer
des
cigares
roulés
sur
des
cuisses
de
femmes
cubaines.
Zündet
lieber
Zigarren
an,
die
auf
den
Schenkeln
kubanischer
Frauen
gerollt
wurden.
Bénie
soit
la
Suisse,
sa
verdure
et
ses
combines...
Gesegnet
sei
die
Schweiz,
ihr
Grün
und
ihre
Machenschaften...
Ion,
lion,
pour
lui
la
véritable
Zion
rayonne
à
l'Est
de
Genève.
Ion,
Löwe,
für
ihn
strahlt
das
wahre
Zion
östlich
von
Genf.
Golden
Boy
a
trouvé
son
Eden,
Goldjunge
hat
sein
Eden
gefunden,
Ne
veut
pas
du
Nirvana
comme
l'a
désiré
Kurt
Cobain.
Will
nicht
das
Nirvana,
wie
es
Kurt
Cobain
wollte.
Golden
Boy
ferme
les
yeux
mais
ne
dort
pas.
Goldjunge
schließt
die
Augen,
aber
schläft
nicht.
Son
temps
est
de
l'argent,
et
les
gens
ne
comptent
pas.
Seine
Zeit
ist
Geld,
und
die
Menschen
zählen
nicht.
Les
choses
simples
ne
le
contentent
pas.
Einfache
Dinge
stellen
ihn
nicht
zufrieden.
Le
soleil
se
lève,
s'incline,
se
prosterne,
mais
ne
contemple
pas...
Die
Sonne
geht
auf,
verbeugt
sich,
wirft
sich
nieder,
aber
betrachtet
nicht...
Ferme
les
yeux
mais
ne
dort
pas.
Schließt
die
Augen,
aber
schläft
nicht.
Son
temps
est
de
l'argent,
et
les
gens
ne
comptent
pas.
Seine
Zeit
ist
Geld,
und
die
Menschen
zählen
nicht.
Quand
les
hommes
se
lèvent,
s'inclinent,
se
prosternent,
Golden
Boy
ne
comprend
pas.
Wenn
die
Menschen
aufstehen,
sich
verbeugen,
niederwerfen,
versteht
Goldjunge
das
nicht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Strouse, Lee Adams
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.