Текст и перевод песни Ali - Survivant
Face
au
mensonge
il
faut
des
fois
garder
le
silence
My
dear,
in
the
face
of
lies,
sometimes
silence
is
best
Quand
l'esprit
s'élance
à
la
recherche
de
l'excellence
As
my
mind
soars,
seeking
excellence,
put
to
the
test
Le
chemin
de
la
guidée
s'opposa
à
celui
de
l'errance
The
path
of
guidance
stands
firm,
opposing
aimless
wandering
J'avance
éclairé
par
la
lumière
de
l'espérance
I
proceed,
illuminated
by
the
beacon
of
hope,
understanding
Le
respect
appelle
au
respect
par
expérience
Respect
begets
respect,
as
experience
has
shown
J'apprends
à
écouter
avec
le
cœur
car
de
là
le
parcours
commence
I
listen
intently,
my
heart
open
wide,
for
therein
lies
the
path
unknown
Mon
R.A.P
aspire
à
la
paix
comme
une
romance
My
rap
music
yearns
for
tranquility,
like
a
love
song
Sentimental,
l'amour
est
monumental
Love's
sentimentality
is
monumental,
strong
Mentalité
de
survie
ma
quête
est
transcendantale
Survival
mindset,
my
quest
is
transcendental
À
chacun
son
train
de
vie
chacun
sa
direction
To
each
their
journey,
their
direction
they
select
Action,
le
jour
passe,
nouveau
quai,
nouvelle
station
Action,
the
day
passes,
a
new
platform,
a
new
connect
Brise
la
routine
par
la
méditation,
manifestation
Break
the
routine
through
quiet
contemplation
and
manifestation
Ma
voix
traverse
les
murs.
sans
détruire
les
fondations
My
voice
transcends
barriers,
without
demolishing
foundations
Mon
esprit
s'élance
à
la
recherche
de
l'excellence
My
spirit
soars,
seeking
the
pinnacle
of
excellence
Vis
le
présent,
laisse
venir
le
jour
suivant
Embrace
the
present,
let
the
coming
day's
events
commence
Survivant,
les
rêves
s'atteignent
en
les
poursuivant
Survivor,
dreams
are
realized
through
relentless
persistence
Réalise
que
la
vie
est
un
présent
Comprehend
that
life
is
a
precious
gift,
existence
À
la
recherche
de
l'excellence
Seeking
the
pinnacle
of
excellence
Vis
le
présent,
laisse
venir
le
jour
suivant
Embrace
the
present,
let
the
coming
day's
events
commence
Survivant,
les
rêves
s'atteignent
en
les
poursuivant
Survivor,
dreams
are
realized
through
relentless
persistence
La
vie
est
un
chemin
de
fer
il
s'agit
d'être
sur
les
rails
Life's
a
railroad,
my
love,
we
must
stay
on
track
À
chacun
son
terminus,
à
chacun
ses
funérailles
Each
soul
has
its
destination,
its
final
resting
place
Enfer
et
paradis,
sérieuse
est
l'affaire
Heaven
and
hell,
the
stakes
are
high,
my
dear
Espère
que
les
anges
fassent
partie
de
mon
possee
I
pray
that
angels
grace
my
entourage,
drawing
near
Sur
le
trajet
on
oublie
pas
de
vivre
aussi
Along
the
journey,
we
must
cherish
life's
sweet
embrace
Rêve
de
traverser
le
ciel
comme
Yves
Rossy
Dream
of
soaring
through
the
skies,
like
Yves
Rossy's
grace
Chante
l'amour
comme
l'a
fait
Tino
Sing
of
love's
beauty,
like
Tino
did,
with
passion's
embrace
En
osmose
sur
le
circuit
comme
Valentino
On
the
racetrack
of
life,
I
strive
for
Valentino's
pace
46
pour
mon
45
une
nouvelle
étape
46
for
my
45,
a
milestone
I
embrace
Rap
musique,
faire
le
bien,
je
maintiens
le
cap
Rap
music
and
doing
good,
I
maintain
my
course,
my
pace
Trop
de
pièges
dans
la
matrice,
rare
s'échappe
Too
many
traps
in
this
matrix,
escape
is
a
rare
embrace
Je
prie
pour
que
bonne
soit
la
destination
I
pray
for
a
favorable
destination,
my
final
resting
place
Entre
ici
bas
et
l'au-delà
j'ai
fait
mon
estimation
Between
this
earthly
realm
and
the
hereafter,
I've
made
my
estimation
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.