Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
ti
svegli
la
mattina,
senza
l'autostima
Wenn
du
morgens
aufwachst,
ohne
Selbstwertgefühl
Non
c'hai
manco
voglia
di
andare
fino
in
cucina
Hast
du
nicht
mal
Lust,
bis
in
die
Küche
zu
gehen
Metto
due
parole
in
rima,
così
penso
di
stare
meglio
di
prima
Ich
setze
ein
paar
Worte
in
Reimform,
so
denke
ich,
dass
es
mir
besser
geht
als
vorher
Canto
a
restare
senza
saliva
Ich
singe,
bis
mir
der
Speichel
ausgeht
Mi
allontano
dal
calore
che
mi
danno
le
persone
Ich
entferne
mich
von
der
Wärme,
die
mir
die
Menschen
geben
Non
sto
mentendo,
sono
un
termofifone
Ich
lüge
nicht,
ich
bin
ein
Heizkörper
Cado
in
basso
dentro
un
ascensore
con
un
solo
tasto
Ich
falle
tief
in
einen
Aufzug
mit
nur
einem
Knopf
Scopro
a
caso
che
è
una
mia
impressione
Ich
entdecke
zufällig,
dass
es
nur
meine
Einbildung
ist
Quando
in
questa
massa
scopri
che
appartieni
a
un'altra
razza
Wenn
du
in
dieser
Masse
entdeckst,
dass
du
zu
einer
anderen
Rasse
gehörst
Corpi
fatti
in
altra
pasta
Körper
aus
anderem
Teig
gemacht
La
città
ti
mangia,
sei
pasta
Die
Stadt
frisst
dich,
du
bist
Pasta
Ruba
volontà,
gazza
Sie
raubt
den
Willen,
Elster
Una
civiltà
che
ammazza,
senza
che
ci
sia
una
profezia
Maya
Eine
Zivilisation,
die
tötet,
ohne
dass
es
eine
Maya-Prophezeiung
gibt
Quando
lei
mi
parla,
io
mi
sciolgo
come
un'Algida
Wenn
sie
mit
mir
spricht,
schmelze
ich
wie
ein
Eis
È
una
storia
tragica
e
non
si
tratta
di
una
ragazza
Es
ist
eine
tragische
Geschichte
und
es
geht
nicht
um
ein
Mädchen
La
musica
di
questi
maschi
qua
mi
incazza
Die
Musik
dieser
Typen
hier
macht
mich
wütend
È
proprio
come
non
si
tratta
una
ragazza
Es
ist
genau
so,
wie
man
eine
Frau
nicht
behandeln
sollte
I
sogni
non
mi
reggono,
cose
che
non
ci
appartengono
Die
Träume
halten
mich
nicht,
Dinge,
die
nicht
zu
uns
gehören
Paghiamo
un
appartamento
seicento
euro
Wir
zahlen
sechshundert
Euro
für
eine
Wohnung
È
una
corsa
contro
il
tempo,
ergo
Es
ist
ein
Wettlauf
gegen
die
Zeit,
ergo
Spesso
non
gli
entrano
e
forse
ce
lo
levano
Oft
kommen
sie
nicht
rein
und
vielleicht
nehmen
sie
es
uns
weg
Provo
a
trovare
me
stesso
in
un
libro,
zitto
Ich
versuche,
mich
selbst
in
einem
Buch
zu
finden,
still
No,
voglio
parlare
mi
stressa
non
dirlo
Nein,
ich
will
reden,
es
stresst
mich,
es
nicht
zu
sagen
Chi
scende
troppo
non
risale,
rischio
del
limbo
Wer
zu
tief
sinkt,
steigt
nicht
wieder
auf,
Risiko
der
Vorhölle
Ed
io
ho
la
testa
che
pesa
come
la
casa
dei
Fleestones,
prova
a
capirlo
Und
mein
Kopf
wiegt
so
schwer
wie
das
Haus
der
Flintstones,
versuch,
das
zu
verstehen
Questo
stato
e
uno
stipendio
non
lo
concepisco
Diesen
Staat
und
ein
Gehalt
kann
ich
nicht
begreifen
Voglio
scatenare
un
incendio
al
parlamento,
un
cero
a
Gesù
Cristo.
Ich
will
einen
Brand
im
Parlament
auslösen,
eine
Kerze
für
Jesus
Christus.
Mi
mischio
con
persone
pazze
Ich
mische
mich
unter
verrückte
Leute
Fanno
carte
false,
per
farsi
inculare
da
un
dildo
Sie
fälschen
Dokumente,
um
sich
von
einem
Dildo
ficken
zu
lassen
Ripulisco
il
testo,
Mastro
Lindo
Ich
mache
den
Text
sauber,
Meister
Proper
Qui
la
puzza
c'è,
è
la
gente
che
c'ha
il
naso
finto
Hier
stinkt
es,
es
sind
die
Leute,
die
eine
falsche
Nase
haben
Fingo
stimoli
Ich
täusche
Reize
vor
Tutti
sanno
più
di
me,
mi
danno
info,
dico
"si"
Alle
wissen
mehr
als
ich,
sie
geben
mir
Infos,
ich
sage
"ja"
Foto
di
ragazzi
con
il
fumo,
un
filtro,
peggio
di
così
Fotos
von
Jungs
mit
Rauch,
einem
Filter,
schlimmer
geht's
nicht
Mezza
stagione,
io
mezze
maniche
Halbe
Saison,
ich
halbe
Ärmel
Si
succedono
il
solo
con
l'acquazzone,
si,
succedono
cose
magiche
Die
Sonne
wechselt
sich
mit
dem
Regenguss
ab,
ja,
es
geschehen
magische
Dinge
Gabri
questa
volta
lavi
te,
mi
dice
mami
Gabri,
diesmal
wäschst
du
ab,
sagt
mir
Mami
Seh
tranquilla
mami,
solo
i
piatti
li
faccio
domani
Ja,
klar,
Mami,
nur
das
Geschirr
mache
ich
morgen
Mani
che
mi
toccano
prendono
scariche,
quando
capisco
che
sono
soltanto
tattiche
Hände,
die
mich
berühren,
bekommen
Stromschläge,
wenn
ich
verstehe,
dass
es
nur
Taktiken
sind
Tutto
questo
è
un
gioco
e
ci
si
scorda
facile
del
fuoco
Das
alles
ist
ein
Spiel
und
man
vergisst
leicht
das
Feuer
Quando
siamo
freddi
come
pietre
laviche
Wenn
wir
kalt
wie
Lavasteine
sind
Il
suono
piatto
accompagnato
dalla
linea
verde
Der
flache
Klang
begleitet
von
der
grünen
Linie
Mi
hanno
detto
che
chi
supera
la
linea
perde,
fra
Sie
haben
mir
gesagt,
wer
die
Linie
überschreitet,
verliert,
Bruder
E
non
mi
fregava
niente
Und
es
war
mir
egal
L'ho
fatto
per
me,
perché
in
questo
caso
chi
vinceva
era
un
perdente
Ich
habe
es
für
mich
getan,
denn
in
diesem
Fall
war
der
Gewinner
ein
Verlierer
Mi
rialzo
come
una
fenice,
come
un
cazzo
che
ha
già
dato
ma
già
di
nuovo
felice
Ich
erhebe
mich
wie
ein
Phönix,
wie
ein
Schwanz,
der
schon
gegeben
hat,
aber
schon
wieder
glücklich
ist
Giudico
come
la
sfinge
ma
col
naso
Ich
urteile
wie
die
Sphinx,
aber
mit
der
Nase
Questa
gente
finge,
guardacaso
di
una
genitrice
vuole
soltanto
le
sise
Diese
Leute
täuschen
vor,
zufällig
wollen
sie
von
einer
Mutter
nur
die
Titten
Posso
essere
gentile,
ne
ho
quante
ne
vuoi
Ich
kann
freundlich
sein,
ich
habe
so
viele,
wie
du
willst
Ascolta
i
tuoi,
fai
una
bella
fine,
non
farti
e
fatti
i
fatti
tuoi
Hör
auf
deine
Eltern,
mach
ein
schönes
Ende,
lass
dich
nicht
verarschen
und
kümmere
dich
um
deinen
eigenen
Kram
Tutti
campano
cent'anni
portando
i
vassoi
Alle
leben
hundert
Jahre
lang,
indem
sie
Tabletts
tragen
Schiavi
senza
armi
in
pasto
agli
avvoltoi
Sklaven
ohne
Waffen,
den
Geiern
zum
Fraß
vorgeworfen
Cosa
vuoi
da
me,
mi
hai
dato
un
due
di
picche
Was
willst
du
von
mir,
du
hast
mir
einen
Korb
gegeben
Ti
ho
dato
troppo
spago,
non
pensi
che
poi
finisce
Ich
habe
dir
zu
viel
Spielraum
gelassen,
denkst
du
nicht,
dass
es
irgendwann
endet
Guarda
qua,
quante
zebre,
sono
troppo
belle
Schau
mal,
wie
viele
Zebras,
sie
sind
zu
schön
Non
fermarti
a
contare
le
strisce
Hör
nicht
auf,
die
Streifen
zu
zählen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriele Farag
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.