Ali Aka Mind feat. DAHYANA RIOS - Hijos del Rigor (feat. Dahyana Ríos) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ali Aka Mind feat. DAHYANA RIOS - Hijos del Rigor (feat. Dahyana Ríos)




Hijos del Rigor (feat. Dahyana Ríos)
Children of Rigor (feat. Dahyana Ríos)
Otra noche, otra madrugada helada
Another night, another freezing dawn
En la misma acera en la misma calle en la misma nada
On the same sidewalk on the same street in the same nothingness
Ella es otra marginada empujada a esta realidad
She is another outcast pushed to this reality
Todo gracias a prejuicios tontos de esta sociedad
All thanks to silly prejudices of this society
La soledad fiel compañera día a día tras ese rostro sucio
Loneliness, a faithful companion day after day behind that dirty face
Y melancolía
And melancholy
Quisiera solo un día poder cambiar el día en que este planeta le robo pasion plena alegría ella así creció en la capital estudio y se preparo como una persona normal
I wish just for one day to be able to change the day that this planet stole her passion, full joy. She grew up in the capital, studied and prepared herself like a normal person.
Sola en la gran ciudad viviendo en un hostal salia y se divertía gozaba el sexo casual pasaron años y esta gran profesional fue elegida para una gran puesto en una empresa conocida
Alone in the big city, living in a hostel, she went out and had fun, enjoyed casual sex. Years passed and this great professional was chosen for a great position in a well-known company.
Tras las pruebas de la empresa y estudios del hospital fue rechazada dio positivo en la prueba del SIDA
After company tests and hospital studies, she was rejected. She tested positive for AIDS.
Confundida y sin nada entre las manos vio desaparecer a los seres mas cercanos comprobó que en la ciudad no hay mas humanos
Confused and with nothing in her hands, she saw the closest beings disappear. She proved that there are no more humans in the city.
El sistema nos convierte en tiranos ciudadanos.
The system turns us into tyrannical citizens.
La realidad es amarga
Reality is bitter
Personas frías sin alma
Cold people without a soul
Hoy camine atada
Today I walked tied
A aquel error
To that mistake
Por el que señalan descargan su voz
For which they point and unleash their voice
Otra noche
Another night
En el mismo albergue temporal
In the same temporary shelter
Junto a gente que comparte su mismo nivel social
Next to people who share the same social level
Un hombre de 70 en silencio se lamenta
A 70-year-old man silently laments
Mientras su mente lo enfrenta a un recuerdo que hace mal
While his mind confronts him with a memory that hurts
El creció en una zona rural
He grew up in a rural area
Lejos de edificios autos y avenidas ruidosas
Far from buildings, cars, and noisy avenues
A los 30 se mudo a la capital
At 30, he moved to the capital
Trabajo se caso dio con una buena esposa
He worked, got married, found a good wife
Por 30 años la lucharon sin parar
For 30 years they fought non-stop
Pa una casa pa un hogar pa buscar un bienestar
For a house, for a home, to seek well-being
Para ahorrar pa una vejez hijos pues nunca tuvieron
To save for old age, for children, because they never had any
Siempre aislados del resto su mundo construyeron
Always isolated from the rest, they built their world
40 años de total felicidad
40 years of total happiness
Hasta que a ella le encontraron una rara enfermedad
Until she was found to have a rare disease
La casa los bienes el todo lo vendió
He sold the house, the goods, everything
Lo invirtió en su salud pero ella se marcho
He invested it in her health but she left
Ahora animicamente bajo y sin mas que los recuerdos de una vida junto a ella
Now spiritually low and with nothing but memories of a life with her
Con 70 años de edad
At 70 years of age
Nadie le ofrece un trabajo
Nobody offers him a job
Solo y triste se descarga vaciando una botella.
Alone and sad, he unloads himself, emptying a bottle.
La realidad es amarga
Reality is bitter
Me desperté y no estabas
I woke up and you weren't there
Hoy camine en soledad
Today I walked alone
Y le estreche la mano a la muerte y con ella me embriagare
And I shook the hand of death and I will get drunk with it
Anda entre extraños
He walks among strangers
Como un adulto y solo tiene 9 años
Like an adult, and he's only 9 years old
No cree en nadie se canso de los engaños
He doesn't believe in anyone, he's tired of deceptions
De su familia solo recibe regaños
He only receives scolding from his family
No conoce de escuela ni cumpleaños
He doesn't know about school or birthdays
Ni ropa nueva ni de navidades ni festividades
Or new clothes or Christmas or holidays
Sus cualidades las abocan sus necesidades
His needs drive his qualities
El solo piensa en encontrar otras maneras
He only thinks about finding other ways
De robarte la atención pa ganarse unas monedas
To steal your attention to earn some coins
Su madre vuelve cuando sale el sol
His mother comes back when the sun rises
Con un hombre diferente y un aroma fuerte a alcohol
With a different man and a strong smell of alcohol
Su padre
His father
Es el ser mas detestable
Is the most detestable being
Es un ebrio que no supo nunca que es ser responsable
He's a drunk who never knew what it means to be responsible
Sin la presencia de una sana influencia
Without the presence of a healthy influence
Y conviviendo a diario
And living daily
Entre delincuencia e indigencia
Between delinquency and homelessness
Va su existencia pagando una penitencia
His existence is paying a penance
Por otros que de paso le robaron la inocencia
For others who, in passing, robbed him of his innocence
La indiferencia lo ha vuelto un ser mas duro
Indifference has made him a tougher being
Y la impotencia un adulto prematuro
And impotence, a premature adult
Con un pasado y un presente de odio puro
With a past and a present of pure hatred
Mira al frente y claramente observa un futuro oscuro
He looks ahead and clearly sees a dark future
La realidad es amarga
Reality is bitter
Dolor que crece sin pausas
Pain that grows without pauses
Hoy camine por la ciudad
Today I walked through the city
Y suspire el infame humo que me hace olvidar
And I sighed the infamous smoke that makes me forget
Esta canción va dedicada para todos los guerreros del planeta
This song is dedicated to all the warriors on the planet
Que a pesar de la indiferencia
That despite the indifference
Siguen ahí peleando firmes en la lucha
They are still there, fighting firmly in the struggle
Esto es palabras del alma hermanos
These are words from the soul, brothers
Dahyana Rios esta en la casa
Dahyana Rios is in the house
Ali
Ali
Hip-Hop conciencia
Hip-Hop conscience






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.