Текст и перевод песни Ali Aka Mind - Emily
Tú
te
mereces
ser
feliz
Ты
заслуживаешь
счастья,
Tú
te
mereces
estar
bien
Ты
заслуживаешь
быть
счастливой,
Para
toda
la
vida
На
всю
жизнь,
Mi
reinita
consentida.
Моя
любимая
принцесса.
Tú
te
mereces
ser
feliz
Ты
заслуживаешь
счастья,
Tú
te
mereces
estar
bien
Ты
заслуживаешь
быть
счастливой,
Para
toda
la
vida
На
всю
жизнь,
Yo
seré
tu
compañía.
Я
буду
твоей
опорой.
Quiero
contarte
Хочу
сказать
тебе,
Que
tú
te
mereces
más
de
lo
que
puedo
darte
Что
ты
заслуживаешь
большего,
чем
я
могу
дать,
Que
luz
es
lo
que
me
has
dado
siempre
de
tu
parte
Что
ты
всегда
дарила
мне
свой
свет,
Y
que
nunca
contemplaría
la
idea
de
dejarte
И
что
я
никогда
не
думал
о
том,
чтобы
оставить
тебя.
Tú
te
mereces
un
amigo
Ты
заслуживаешь
друга,
Y
que
me
cuide
siempre
para
siempre
И
чтобы
я
заботился
о
тебе
всегда,
Poder
estar
con
tigo
Чтобы
быть
с
тобой,
Tú
te
mereces
mi
sombra
Ты
заслуживаешь
мою
тень,
Baby
quiero
que
sepas
que
Малышка,
я
хочу,
чтобы
ты
знала,
Aunque
el
mundo
se
me
venga
encima
por
ti
yo
resistiré
Что
даже
если
весь
мир
обрушится
на
меня,
ради
тебя
я
выстою,
Y
por
más
que
caiga
o
me
deprima
de
pie
seguiré
И
как
бы
ни
падал
или
унывал,
я
буду
продолжать
стоять,
Tu
vida
llena
mi
vida
Твоя
жизнь
наполняет
мою,
Tu
bienestar
me
da
fe
Твое
благополучие
дает
мне
веру.
Nunca
olvidaré
cuando
te
vi
Никогда
не
забуду,
как
увидел
тебя,
Lloré
cuando
en
tu
cara
algo
mío
reconocí
Я
заплакал,
когда
узнал
в
твоем
лице
что-то
свое,
Cuando
vi
que
estabas
bien
sólo
temí
Когда
я
увидел,
что
ты
в
порядке,
я
боялся
только
одного,
No
ser
lo
suficientemente
bueno
para
ti
Что
я
недостаточно
хорош
для
тебя.
Y
hoy
aquí
И
сегодня
здесь,
Digo
que
te
mereces
Я
говорю,
что
ты
заслуживаешь,
Que
te
ame
con
creces
Чтобы
я
любил
тебя
безмерно,
Millones
de
veces
Миллионы
раз,
Para
mí
eres
la
flor
que
embellece
Для
меня
ты
цветок,
украшающий,
El
jardín
que
aquí
crece
Сад,
который
здесь
растет,
De
amor
me
enloqueces
Ты
сводишь
меня
с
ума
от
любви.
Si
un
día
me
tuviese
que
ir
Если
однажды
мне
придется
уйти,
Tuviese
que
partir
Придется
расстаться,
Muy
lejos
a
lo
mejor
Возможно,
очень
далеко,
Y
un
consejo
tú
quisieras
oír
И
ты
захочешь
услышать
совет,
Sólo
te
puedo
decir
Я
могу
сказать
тебе
только
одно,
Que
escuches
a
tu
interior
Слушай
свое
сердце.
Y
si
el
dolor
y
la
tristeza
te
asaltan
И
если
тебя
одолеют
боль
и
печаль,
Piensa
en
lo
que
tienes
y
no
en
lo
que
te
hace
falta
Думай
о
том,
что
у
тебя
есть,
а
не
о
том,
чего
тебе
не
хватает,
Viaja
con
tus
sueños
Путешествуй
со
своими
мечтами,
No
dejes
que
se
escapen
Не
дай
им
ускользнуть,
Trata
a
las
personas
como
quieres
que
te
traten.
Относись
к
людям
так,
как
хочешь,
чтобы
относились
к
тебе.
Que
las
cosas
materiales
no
te
aten
Пусть
материальные
вещи
не
связывают
тебя,
Ni
las
personas
desleales
te
maltraten
И
неверные
люди
не
обижают
тебя,
Solamente
se
transparente
Просто
будь
искренней,
Haz
lo
que
sientes
y
después
Делай
то,
что
чувствуешь,
а
потом,
Deja
que
las
cosas
pasen
Позволь
вещам
идти
своим
чередом.
Puede
que
algunas
personas
cambien
Возможно,
некоторые
люди
изменятся,
Ama
con
pasión
inquebrantable
Люби
со
страстью
непоколебимой,
Y
si
tu
mama
se
pone
intolerable
И
если
твоя
мама
станет
невыносимой,
Recuerda
que
te
ama
de
una
forma
incomparable.
Помни,
что
она
любит
тебя
несравнимой
любовью.
Mi
muñeca
adorable
y
hermosa
Моя
обожаемая
и
прекрасная
куколка,
Amo
ser
tu
padre
Я
люблю
быть
твоим
отцом,
Te
adoro
preciosa
Обожаю
тебя,
моя
драгоценная,
Vuela
libre
como
una
mariposa
Летай
свободно,
как
бабочка,
Vive
libre
Живи
свободно,
Trabaja
pero
goza.
Работай,
но
и
наслаждайся.
Toma
lo
que
expresa
tu
conciencia
Прислушивайся
к
своей
совести,
Cuida
tu
belleza
pero
más
tu
inteligencia
Береги
свою
красоту,
но
еще
больше
свой
ум,
Esquiva
la
pereza
Избегай
лени,
Trabaja
con
paciencia
Работай
с
терпением,
El
tiempo
no
regresa
Время
не
вернешь,
Actúa
con
prudencia
Действуй
с
осторожностью.
Si
sin
clemencia
te
agobia
un
gran
dolor
Если
тебя
безжалостно
мучает
сильная
боль,
Dime
sin
temor
por
más
que
sea
tu
error
Расскажи
мне
без
страха,
какой
бы
ни
была
твоя
ошибка,
Yo
sólo
quiero
pedirte
un
gran
favor
Я
хочу
попросить
тебя
только
об
одном
одолжении,
Pase
lo
que
pase
se
muy
feliz
mi
amor
Что
бы
ни
случилось,
будь
очень
счастлива,
моя
любовь.
Tú
te
mereces
reír
a
carcajadas
Ты
заслуживаешь
смеяться
от
души.
Tú
te
mereces
amor
por
toneladas
Ты
заслуживаешь
тонны
любви.
Tú
te
mereces
tu
cuento
de
hadas
Ты
заслуживаешь
свою
сказку.
Tú
te
mereces
ser
feliz
más
que
nada
Ты
заслуживаешь
быть
счастливой
больше
всего
на
свете.
El
día
que
puedas
entender
estas
palabras
В
тот
день,
когда
ты
сможешь
понять
эти
слова,
Quiero
que
sepas
que
desde
el
día
en
que
llegaste
Я
хочу,
чтобы
ты
знала,
что
с
того
дня,
как
ты
появилась,
Mejoraste
mi
vida
Ты
изменила
мою
жизнь
к
лучшему,
Me
hiciste
un
mejor
ser
humano
Ты
сделала
меня
лучше.
Gracias
por
existir
Спасибо,
что
ты
есть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ali Rey Montoya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.