Ali Aka Mind - Espiral / No Es Vano - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ali Aka Mind - Espiral / No Es Vano




Espiral / No Es Vano
Spiral / It's Not in Vain
La vida es una espiral
Life is a spiral
Las cagadas de hoy, mañana puedes pisar, igual
Today's screw-ups, tomorrow you can step on, just the same
La vida es más que una ilusión material
Life is more than a material illusion
Y no hay palabras de Freud, que la pueda explicar puntual
And there are no words from Freud that can explain it precisely
Mucho amor para los mismos
Lots of love for the same ones
Mucho amor para los mismos, ajá
Lots of love for the same ones, yeah
Mucho amor para esos mismos
Lots of love for those same ones
Que no compran espejismos
Who don't buy mirages
Ni se llenan de egoísmo
Nor are they filled with selfishness
Estoy renaciendo de un cosmos complejo
I'm reborn from a complex cosmos
Me estoy divirtiendo, estoy loco y tampoco me quejo
I'm having fun, I'm crazy and I'm not complaining either
Soy un rolo al que el acomodo, le hizo conejo
I'm a rolo to whom accommodation played a trick on
Me viajo el globo, pero soy más criollo que el tejo
I travel the globe, but I'm more Creole than tejo
Mi mente dice, "escucha, no nos defraudemos"
My mind says, "Listen, let's not disappoint ourselves"
Que los años de lucha, orgullosos recordaremos
That the years of struggle, we will remember proudly
Mi alma dice es mucha, la vida que merecemos
My soul says it's a lot, the life we deserve
Que me saque la capucha, que haga y de eso luego hablemos
Let me take off my hood, do it, and then we'll talk about it
Que no escuchemos tanta incoherencia
Let's not listen to so much incoherence
De los que me hablan de una esencia y me critican por conciencia
From those who talk to me about an essence and criticize me for my conscience
Son unos viejos bellos, repleticos de inocencia
They are some beautiful old men, full of innocence
Que actúan con prepotencia por pura supervivencia, men
Who act with arrogance out of pure survival, man
Yo no me engaño, yo protesto, yo no insulto
I don't fool myself, I protest, I don't insult
Si contesto no discuto, al deshonesto en mi puesto
If I answer, I don't argue with the dishonest in my position
Intento ser justo y respeto al resto
I try to be fair and respect the rest
Y ahora disfruto de esto o acaso no lo merezco
And now I enjoy this, or don't I deserve it?
La vida es una espiral
Life is a spiral
Las cagadas de hoy, mañana puedes pisar, igual
Today's screw-ups, tomorrow you can step on, just the same
La vida es más que una ilusión material
Life is more than a material illusion
Y no hay palabras de Freud, que la pueda explicar puntual
And there are no words from Freud that can explain it precisely
Mucho amor para los mismos
Lots of love for the same ones
Mucho amor para los mismos, ajá
Lots of love for the same ones, yeah
Mucho amor para esos mismos
Lots of love for those same ones
Que no compran espejismos
Who don't buy mirages
Ni se llenan de egoísmo
Nor are they filled with selfishness
A me llaman Ali, porque yo no me llamo
They call me Ali because I don't have a name
Yo me exijo y me reclamo, si me dejo y no me amo
I demand and reclaim myself if I let myself go and don't love myself
Tengo una familia que me da el amor más sano
I have a family that gives me the healthiest love
Y caligrafía fina, para hacer hip hop hispano
And fine calligraphy to make Hispanic hip hop
(No es vano)
(It's not in vain)
No es vano
It's not in vain
Acciones el arte que profesamos
Actions are the art we profess
No es vano
It's not in vain
Crear y librarte de un mundo insano
To create and free yourself from an insane world
No es vano
It's not in vain
Liberarte y seguir en el mismo plano
To free yourself and continue on the same plane
No es vano
It's not in vain
Es arte
It's art
No es vano
It's not in vain
Es arte
It's art
No es vano, estar buscando el
It's not in vain to be looking for the
Sentido creativo, que vive bajo la piel
Creative sense that lives under the skin
Sentir un atractivo y seguido darle cincel
Feel an attraction and then give it a chisel
No pa' ser el mejor, sino pa' hacerlo mejor que ayer
Not to be the best but to do it better than yesterday
Es una estado de placer
It's a state of pleasure
Es buscar armonía conmigo
It's seeking harmony with myself
Es como volver a nacer
It's like being born again
Crear, creer, crecer es estar vivo
To create, to believe, to grow is to be alive
El parche reflectivo, la prueba perfeccionada
The reflective patch, the perfected test
El detalle sugestivo, la idea confeccionada
The suggestive detail, the crafted idea
El tache, el brillo, la estatua maquillada
The mark, the shine, the made-up statue
El pin en el abrigo, la calca en la parada
The pin on the coat, the sticker at the stop
Los cientos de graffitis, los movimientos freakys
The hundreds of graffiti, the freaky movements
Las coupis de fiela city, los hippies fumando cripy
The faithful city coupes, the hippies smoking crippy
Y esos mínimos detalles que logran emocionarte
And those minimal details that manage to excite you
O atraparte y llevarte para otra parte
Or trap you and take you to another place
Eso es arte
That's art
Eso es arte
That's art
Eso eso
That that
Eso es arte
That's art
Eso es arte
That's art
Es arte es arte
It's art, it's art





Авторы: Ali Rey Montoya


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.