Текст и перевод песни Ali Aka Mind - La Historia de una Canción
La Historia de una Canción
The Story of a Song
Mucho
gusto
me
presento
en
esto
al
que
esto
ahora
soy
Nice
to
meet
you,
I'll
introduce
myself
to
you
now
Mi
nombre
completo
en
el
documento
es
Ali
Rey
Montoya
My
full
name
on
the
ID
is
Ali
Rey
Montoya
Soy
colombiano
y
vivo
en
Argentina
ahora
I'm
Colombian
and
now
I
live
in
Argentina.
Soy
un
artesano
que
con
su
doctrina
tu
pecho
perfora
I'm
a
craftsman
whose
doctrine
pierces
your
chest
Solamente
quiero
aclarar
que
estoy
I
just
want
to
make
it
clear
that
I'm
Con
la
mente
más
clara
sabiendo
pa'
donde
voy
Completely
clear
in
my
mind
knowing
where
I'm
going
Hago
caso
omiso
al
falso
que
quiso
verme
por
el
piso
y
lo
único
que
hizo
I
ignore
the
liar
who
wanted
to
see
me
on
the
ground
and
the
only
thing
he
did
Fue
obligarme
a
aplacarlo
por
toy
Was
force
me
to
calm
him
down
with
my
toy
Hoy
a
muchos
digo
que
aunque
lejos
Today
I
tell
many
that
although
far
away
Recuerdo
sus
miradas,
sus
palabras
sus
consejos
I
remember
their
looks,
their
words
their
advice
Recuerdo
las
montadas,
las
rapiadas
los
colegios
I
remember
the
rides,
the
parties,
the
schools
Y
las
farras
camidas
las
recuerdo
con
aprecio
And
the
parties
I
remember
with
appreciation
Aunque
hay
necios
que
abusan
de
las
circunstancias
Although
there
are
fools
who
abuse
the
circumstances
Y
como
una
lanza
matan
tu
inocencia
y
pudren
tu
confianza
And
like
a
lance
they
kill
your
innocence
and
rot
your
trust
Ellos
dirán
que
se
me
ha
crecido
el
ego
que
se
me
subió
la
fama
y
dominarla
no
puedo
They
will
say
that
my
ego
has
grown
too
big,
that
I
have
risen
to
fame
and
cannot
control
it
Que
no
soy
real,
que
soy
comercial,
que
soy
marketing
That
I'm
not
real,
that
I'm
commercial,
that
I'm
marketing
Que
no
soy
leal
al
rap
por
no
dárles
un
featuring
That
I'm
not
loyal
to
rap
for
not
giving
them
a
featuring
Que
me
he
copiado
todo
y
no
merezco
nada,
cuando
qué
han
logrado?
That
I
have
copied
everything
and
don't
deserve
anything,
when
what
have
they
achieved?
La
envidia
si
es
muy
descarada.
Envy
is
very
shameless.
Mira
pana,
yo
cuento
con
pocos
amigos
Look
girl,
I
have
few
friends
Que
en
buenas
y
malas
sé
que
siempre
van
a
estar
conmigo
Who
I
know,
through
good
times
and
bad,
will
always
be
with
me
Una
familia
viajera
que
se
esmera
por
crecer
A
traveling
family
that
strives
to
grow
Y
una
guerrera
de
primera
es
mi
mánager,
mi
mujer.
And
a
first-rate
warrior
is
my
manager,
my
wife.
Es
sencillo
criticar
lo
que
hay
afuera
It's
easy
to
criticize
what's
out
there
Cualquiera
es
pillo
con
un
toro
atrás
de
la
barrera
Anyone's
a
coward
with
a
bull
behind
the
barrier
Hay
mil
maneras
pa'
ensuciar
lo
que
hace
el
resto
y
There
are
a
thousand
ways
to
dirty
what
others
do
and
Los
que
hacen
esto
son
los
haters
que
envidian
tu
puesto
Those
who
do
this
are
the
haters
who
envy
your
position
Es
muy
fácil
tener
todo
de
primera
It's
very
easy
to
have
everything
first
class
Y
más
si
es
papi
quien
lo
paga
y
quien
llena
tu
billetera
And
more
so
if
it's
daddy
who
pays
for
it
and
fills
your
wallet
No
cualquiera
con
un
bajo
presupuesto
se
mantiene
entre
su
puesto
Not
everyone
with
a
low
budget
stays
in
their
position
Reales
siendo
siempre
honesto.
Reals
being
always
honest.
Y
pesar
de
tanto
y
a
pesar
de
todo,
si
me
caigo
me
levanto
And
despite
so
much
and
despite
everything,
if
I
fall,
I
get
up
Y
sigo
remándola
en
lodo,
no
necesito
un
apodo
And
I
keep
rowing
in
the
mud,
I
don't
need
a
nickname
Para
verme
más
rapero,
mi
rap
habla
por
si
sólo
porque
yo
si
soy
sincero
To
make
myself
look
more
like
a
rapper,
my
rap
speaks
for
itself
because
I
am
sincere
Espero
te
quede
claro
muchacho
I
hope
you
understand
this,
girl
Ni
el
más
crema
de
tus
temas
es
mejor
que
un
free
de
Ali
en
un
trip
borracho
Not
even
the
creamiest
of
your
tracks
is
better
than
a
free
from
Ali
on
a
drunken
trip
Y
no
es
de
chacho
ni
es
un
acto
mío
de
narcisismo
And
it's
not
out
of
flattery
or
an
act
of
narcissism
of
mine
Es
que
estoy
harto
de
escuchar
los
mismos
siempre
con
lo
mismo
It's
just
that
I'm
tired
of
hearing
the
same
old
things
with
the
same
old
people
Puro
egoísmo
de
quien
ve
que
nuestras
rolas
Pure
selfishness
from
those
who
see
that
our
songs
Están
por
toda
la
esfera
sin
disquera
y
sin
payola
Are
all
over
the
world
without
a
record
label
and
without
payola
Haz
algo
ahora
y
dejate
de
estar
creando
Do
something
now
and
stop
creating
Cuentas
falsas
en
youtube
pa'
ensuciar
al
que
está
activando
Fake
accounts
on
YouTube
to
dirty
up
the
one
who's
active
Feliz
yo
ando
cuando
escribo
poesía
o
lo
que
creo
que
es
poesía
I'm
happy
when
I
write
poetry
or
what
I
think
is
poetry
Y
que
sale
del
alma
mía
algo
que
no
entenderías
tú
jamás
And
that
comes
from
my
soul
something
that
you
would
never
understand
Tendrías
que
ver
tus
frases
parce
y
no
las
que
hacemos
los
demás
You
should
watch
your
phrases,
girlfriend,
and
not
what
we
others
do
Demás
no
está
decir
que
sigo
escribiendo
cómodo
Furthermore,
it
should
be
said
that
I
continue
to
write
comfortably
Y
que
con
cada
monólogo
encuentro
un
nuevo
psicólogo
And
that
with
each
monologue
I
find
a
new
psychologist
Este
es
el
prólogo
del
final
de
nuestros
días
This
is
the
prologue
to
the
end
of
our
days
Quedas
atrás
no
verás
ya
aquella
energía
You're
falling
behind,
you
won't
see
that
energy
again
Día
a
día
yo
doy
gracias
por
lo
que
tengo
Day
by
day
I
give
thanks
for
what
I
have
Mi
sustento
mi
alimento,
mi
templo
bajo
la
luna
My
sustenance,
my
food,
my
temple
under
the
moon
Si
alguna
vez
se
lleva
mi
pluma
el
viento
If
the
wind
ever
takes
my
pen
Seguiré
sonriendo
por
mi
familia
que
es
mi
fortuna.
I
will
continue
to
smile
for
my
family,
which
is
my
fortune.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Mestizo
дата релиза
04-10-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.