Ali Aka Mind - Las Cinco Rosas - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ali Aka Mind - Las Cinco Rosas




Las Cinco Rosas
The Five Roses
Esta es la historia de un hombre que quiere profesarle
This is the story of a man who wants to profess
A su esposa su infinito amor
His infinite love to his wife
Y la mejor forma para hacerlo es con 5 rosas y enumerarle cada sentimiento flor a flor.
And the best way to do it is with 5 roses, listing each feeling flower by flower.
Remembrar todo lo vivido/
Remembering everything we've lived/
Expresar cada sentimiento conocido y no conocido.
Expressing every feeling, known and unknown.
Dejar hablar el corazón cuando se expresa/
Letting my heart speak when it expresses itself/
Y doy paso por que esta historia ahora empieza.
And I step aside because this story now begins.
PRIMERA ROSA
FIRST ROSE
Y el dice querida esposa/
And he says, my dear wife/
Esta va por los años juntos y tanta cosa,
This one is for the years together and so many things,
Que vivimos, el día en que nos conocimos/
That we lived, the day we met/
Cuando decidimos estar juntos, cuando nos comprometimos.
When we decided to be together, when we got engaged.
Hoy te agradezco por darme tu juventud/
Today I thank you for giving me your youth/
Y dar amor a cada instante esa fue tu gran virtud.
And for giving love at every moment, that was your great virtue.
Con gratitud valoro tu compañía/
With gratitude I value your company/
Y verte enfrente siempre fuerte fue mi aliento día a día/
And seeing you in front of me, always strong, was my encouragement day by day/
Y escuchar tu voz es mi dulce melodía/
And hearing your voice is my sweet melody/
Y el más grande de mis triunfos es saber que tu eres mía.
And the greatest of my triumphs is knowing that you are mine.
Son 30 años y hoy me siento un incapaz/
It's been 30 years and today I feel incapable/
Porque que aunque te amo siempre pude darte más.
Because I know that even though I love you, I could always give you more.
SEGUNDA ROSA.
SECOND ROSE.
Por los hijos y el hogar/
For our children and home/
Por lograr, conformar un lugar en donde estar/
For achieving, for creating a place to be/
Por el núcleo familiar,
For the family nucleus,
Que es nuestro todo/
Which is our everything/
Somos dos almas gemelas que están juntas a su modo.
We are two kindred spirits who are together in our own way.
me convertiste la persona más sensible/
You made me the most sensitive person/
Y la felicidad en realidad sin ti es algo imposible.
And happiness in reality, without you, is impossible.
Nuestra casa ese refugio del mundo fue nuestro templo/
Our house, that refuge from the world, was our temple/
Y nuestro hijos hoy son alguien todo gracias a tu ejemplo.
And our children today are someone, all thanks to your example.
Y ese don, de vivir la vida con pasión/
And that gift, of living life with passion/
Lo influiste a tu familia fue una gran lección,
You influenced it on your family, it was a great lesson,
Que nos diste, se te pedía y estuviste/
That you gave us, you were asked and you were there/
Siempre diste tu calor y tu amor si había alguien triste.
You always gave your warmth and your love if someone was sad.
De repente alguien se acerca y dice: escúcheme señor; /
Suddenly someone approaches and says: - Listen to me, sir;/
A lo que él responde: deme un minuto por favor, señor.
To which he replies: - Give me a minute, please, sir.
Ahora hablo con mi mujer/
I'm talking to my wife now/
De un tema muy importante como usted lo puede ver.
About a very important matter, as you can see.
Y LA TERCERA
AND THE THIRD
Querida con ésta yo quisiera/
My dear, with this one I would like/
Recordar esos momentos de pasión de noche entera,
To remember those moments of passion, all night long,
De sexo y de lujuria mezclados con amor/
Of sex and lust mixed with love/
Del calor de tu piel de tu aroma y del sabor,
The warmth of your skin, your aroma and your taste,
De tus besos que momentos esos/
Your kisses, those moments/
Inmortalizados en mi mente y que sentía hasta los huesos/
Immortalized in my mind and that I felt to the bone/
Instantes excitantes entre sabanas inmersos/
Exciting moments immersed between sheets/
Olvidando los problemas, la penurias todo el universo.
Forgetting the problems, the hardships, the whole universe.
Y es que no más de recordarlo se eriza la piel/
Just remembering it gives me goosebumps/
has sido mi todo, te fui cien por ciento fiel.
You have been my everything, I was one hundred percent faithful to you.
Y el nivel de nuestro amor sabes que es incalculable/
And the level of our love, you know, is incalculable/
Y el sexo que tuvimos sabes que es incomparable.
And the sex we had, you know, is incomparable.
LA CUARTA
THE FOURTH
Y esta rosa habla por mí/
And this rose speaks for me/
Porque eres fuerte ante problemas y eso yo te lo aprendí.
Because you are strong in the face of problems and I learned that from you.
Porque si la escases la morada visitaba/
Because if scarcity visited our dwelling/
Yo me alimentaba,
I was nourished,
Con tan solo una mirada tuya/
With just one look from you/
Tu fortaleza hace que el problema hulla/
Your strength makes the problem flee/
Y te aprendí que hay que dar frente y dejar que la cosa fluya.
And I learned from you that we have to face it and let things flow.
Y enfrentarlo de primera es lo mejor/
And facing it head-on is the best/
Y no tener pavor la experiencia es un gran profesor.
And not be afraid, experience is a great teacher.
Eres mi compañera, mi amiga mi confidente/
You are my partner, my friend, my confidant/
Y hoy te digo con palabras lo que mi corazón siente.
And today I tell you with words what my heart feels.
Los problemas no existen más si estas ahí/
Problems no longer exist if you are there/
Y un problema es no tenerte yo lo doy todo por ti.
And a problem is not having you, I give everything for you.
De repente se acerca el mismo hombre para hablar y él responde: - un momento que yo quiero terminar.
Suddenly the same man approaches to speak and he replies: - One moment, I want to finish.
LA ROSA QUINTA
THE FIFTH ROSE
Dice estar por siempre porque este amor perdure y que se sienta eternamente/
It says to be forever because this love endures and that it feels eternally/
Obviamente,
Obviously,
Sin salirnos nunca de la realidad/
Without ever leaving reality/
Quiero estar siempre contigo no convivo con la soledad.
I want to be with you always, I don't live with loneliness.
Regresa el hombre, le habla y dice: discúlpeme, yo lo entiendo a usted
The man returns, speaks to him and says: Excuse me, I understand you
Pero nada puedo hacer
But there's nothing I can do
Se que lo que usted está haciendo es serio
I know what you're doing is serious
Pero disculpe caballero son las 6 y ya se cierra el cementerio.
But excuse me sir, it's 6 o'clock and the cemetery is closed.





Авторы: Ali Rey Montoya


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.