Текст и перевод песни Ali Aka Mind - Las Cinco Rosas
Las Cinco Rosas
The Five Roses
Esta
es
la
historia
de
un
hombre
que
quiere
profesarle
This
is
the
story
of
a
man
who
wants
to
profess
A
su
esposa
su
infinito
amor
His
infinite
love
to
his
wife
Y
la
mejor
forma
para
hacerlo
es
con
5 rosas
y
enumerarle
cada
sentimiento
flor
a
flor.
And
the
best
way
to
do
it
is
with
5 roses,
listing
each
feeling
flower
by
flower.
Remembrar
todo
lo
vivido/
Remembering
everything
we've
lived/
Expresar
cada
sentimiento
conocido
y
no
conocido.
Expressing
every
feeling,
known
and
unknown.
Dejar
hablar
el
corazón
cuando
se
expresa/
Letting
my
heart
speak
when
it
expresses
itself/
Y
doy
paso
por
que
esta
historia
ahora
empieza.
And
I
step
aside
because
this
story
now
begins.
Y
el
dice
querida
esposa/
And
he
says,
my
dear
wife/
Esta
va
por
los
años
juntos
y
tanta
cosa,
This
one
is
for
the
years
together
and
so
many
things,
Que
vivimos,
el
día
en
que
nos
conocimos/
That
we
lived,
the
day
we
met/
Cuando
decidimos
estar
juntos,
cuando
nos
comprometimos.
When
we
decided
to
be
together,
when
we
got
engaged.
Hoy
te
agradezco
por
darme
tu
juventud/
Today
I
thank
you
for
giving
me
your
youth/
Y
dar
amor
a
cada
instante
esa
fue
tu
gran
virtud.
And
for
giving
love
at
every
moment,
that
was
your
great
virtue.
Con
gratitud
valoro
tu
compañía/
With
gratitude
I
value
your
company/
Y
verte
enfrente
siempre
fuerte
fue
mi
aliento
día
a
día/
And
seeing
you
in
front
of
me,
always
strong,
was
my
encouragement
day
by
day/
Y
escuchar
tu
voz
es
mi
dulce
melodía/
And
hearing
your
voice
is
my
sweet
melody/
Y
el
más
grande
de
mis
triunfos
es
saber
que
tu
eres
mía.
And
the
greatest
of
my
triumphs
is
knowing
that
you
are
mine.
Son
30
años
y
hoy
me
siento
un
incapaz/
It's
been
30
years
and
today
I
feel
incapable/
Porque
sé
que
aunque
te
amo
siempre
pude
darte
más.
Because
I
know
that
even
though
I
love
you,
I
could
always
give
you
more.
SEGUNDA
ROSA.
SECOND
ROSE.
Por
los
hijos
y
el
hogar/
For
our
children
and
home/
Por
lograr,
conformar
un
lugar
en
donde
estar/
For
achieving,
for
creating
a
place
to
be/
Por
el
núcleo
familiar,
For
the
family
nucleus,
Que
es
nuestro
todo/
Which
is
our
everything/
Somos
dos
almas
gemelas
que
están
juntas
a
su
modo.
We
are
two
kindred
spirits
who
are
together
in
our
own
way.
Tú
me
convertiste
la
persona
más
sensible/
You
made
me
the
most
sensitive
person/
Y
la
felicidad
en
realidad
sin
ti
es
algo
imposible.
And
happiness
in
reality,
without
you,
is
impossible.
Nuestra
casa
ese
refugio
del
mundo
fue
nuestro
templo/
Our
house,
that
refuge
from
the
world,
was
our
temple/
Y
nuestro
hijos
hoy
son
alguien
todo
gracias
a
tu
ejemplo.
And
our
children
today
are
someone,
all
thanks
to
your
example.
Y
ese
don,
de
vivir
la
vida
con
pasión/
And
that
gift,
of
living
life
with
passion/
Lo
influiste
a
tu
familia
fue
una
gran
lección,
You
influenced
it
on
your
family,
it
was
a
great
lesson,
Que
nos
diste,
se
te
pedía
y
estuviste/
That
you
gave
us,
you
were
asked
and
you
were
there/
Siempre
diste
tu
calor
y
tu
amor
si
había
alguien
triste.
You
always
gave
your
warmth
and
your
love
if
someone
was
sad.
De
repente
alguien
se
acerca
y
dice:
– escúcheme
señor;
/
Suddenly
someone
approaches
and
says:
- Listen
to
me,
sir;/
A
lo
que
él
responde:
– deme
un
minuto
por
favor,
señor.
To
which
he
replies:
- Give
me
a
minute,
please,
sir.
Ahora
hablo
con
mi
mujer/
I'm
talking
to
my
wife
now/
De
un
tema
muy
importante
como
usted
lo
puede
ver.
About
a
very
important
matter,
as
you
can
see.
Y
LA
TERCERA
AND
THE
THIRD
Querida
con
ésta
yo
quisiera/
My
dear,
with
this
one
I
would
like/
Recordar
esos
momentos
de
pasión
de
noche
entera,
To
remember
those
moments
of
passion,
all
night
long,
De
sexo
y
de
lujuria
mezclados
con
amor/
Of
sex
and
lust
mixed
with
love/
Del
calor
de
tu
piel
de
tu
aroma
y
del
sabor,
The
warmth
of
your
skin,
your
aroma
and
your
taste,
De
tus
besos
que
momentos
esos/
Your
kisses,
those
moments/
Inmortalizados
en
mi
mente
y
que
sentía
hasta
los
huesos/
Immortalized
in
my
mind
and
that
I
felt
to
the
bone/
Instantes
excitantes
entre
sabanas
inmersos/
Exciting
moments
immersed
between
sheets/
Olvidando
los
problemas,
la
penurias
todo
el
universo.
Forgetting
the
problems,
the
hardships,
the
whole
universe.
Y
es
que
no
más
de
recordarlo
se
eriza
la
piel/
Just
remembering
it
gives
me
goosebumps/
Tú
has
sido
mi
todo,
te
fui
cien
por
ciento
fiel.
You
have
been
my
everything,
I
was
one
hundred
percent
faithful
to
you.
Y
el
nivel
de
nuestro
amor
sabes
que
es
incalculable/
And
the
level
of
our
love,
you
know,
is
incalculable/
Y
el
sexo
que
tuvimos
sabes
que
es
incomparable.
And
the
sex
we
had,
you
know,
is
incomparable.
Y
esta
rosa
habla
por
mí/
And
this
rose
speaks
for
me/
Porque
eres
fuerte
ante
problemas
y
eso
yo
te
lo
aprendí.
Because
you
are
strong
in
the
face
of
problems
and
I
learned
that
from
you.
Porque
si
la
escases
la
morada
visitaba/
Because
if
scarcity
visited
our
dwelling/
Yo
me
alimentaba,
I
was
nourished,
Con
tan
solo
una
mirada
tuya/
With
just
one
look
from
you/
Tu
fortaleza
hace
que
el
problema
hulla/
Your
strength
makes
the
problem
flee/
Y
te
aprendí
que
hay
que
dar
frente
y
dejar
que
la
cosa
fluya.
And
I
learned
from
you
that
we
have
to
face
it
and
let
things
flow.
Y
enfrentarlo
de
primera
es
lo
mejor/
And
facing
it
head-on
is
the
best/
Y
no
tener
pavor
la
experiencia
es
un
gran
profesor.
And
not
be
afraid,
experience
is
a
great
teacher.
Eres
mi
compañera,
mi
amiga
mi
confidente/
You
are
my
partner,
my
friend,
my
confidant/
Y
hoy
te
digo
con
palabras
lo
que
mi
corazón
siente.
And
today
I
tell
you
with
words
what
my
heart
feels.
Los
problemas
no
existen
más
si
estas
ahí/
Problems
no
longer
exist
if
you
are
there/
Y
un
problema
es
no
tenerte
yo
lo
doy
todo
por
ti.
And
a
problem
is
not
having
you,
I
give
everything
for
you.
De
repente
se
acerca
el
mismo
hombre
para
hablar
y
él
responde:
- un
momento
que
yo
quiero
terminar.
Suddenly
the
same
man
approaches
to
speak
and
he
replies:
- One
moment,
I
want
to
finish.
LA
ROSA
QUINTA
THE
FIFTH
ROSE
Dice
estar
por
siempre
porque
este
amor
perdure
y
que
se
sienta
eternamente/
It
says
to
be
forever
because
this
love
endures
and
that
it
feels
eternally/
Sin
salirnos
nunca
de
la
realidad/
Without
ever
leaving
reality/
Quiero
estar
siempre
contigo
no
convivo
con
la
soledad.
I
want
to
be
with
you
always,
I
don't
live
with
loneliness.
Regresa
el
hombre,
le
habla
y
dice:
– discúlpeme,
yo
lo
entiendo
a
usted
The
man
returns,
speaks
to
him
and
says:
– Excuse
me,
I
understand
you
Pero
nada
puedo
hacer
But
there's
nothing
I
can
do
Se
que
lo
que
usted
está
haciendo
es
serio
I
know
what
you're
doing
is
serious
Pero
disculpe
caballero
son
las
6 y
ya
se
cierra
el
cementerio.
But
excuse
me
sir,
it's
6 o'clock
and
the
cemetery
is
closed.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ali Rey Montoya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.