Текст и перевод песни Ali Aka Mind - Mi Melancolía
Mi Melancolía
My Melancholy
Crecí
en
la
capital
de
un
país
que
estaba
perseguido/
I
grew
up
in
the
capital
of
a
country
that
was
persecuted/
Señalado
por
el
mundo
por
sus
pillos
y
bandidos/
Pointed
at
by
the
world
for
its
crooks
and
bandits/
Entre
el
ambiente
latino
de
fiesta
y
de
ruido.
Among
the
Latin
environment
of
partying
and
noise.
Entre
el
amor
por
el
fútbol
familia
y
amigos/
Between
the
love
for
football,
family
and
friends/
Sin
prejuicios,
niñez
vivida
entre
edificios/
Without
prejudice,
childhood
lived
between
buildings/
Que
escondía
entre
sus
muros
mil
llantos
y
sacrificios.
That
hid
between
its
walls
a
thousand
cries
and
sacrifices.
Vi
como
familias
de
amigos
por
poco
se
extinguieron/
I
saw
how
families
of
friends
almost
became
extinct/
Privilegios
del
dinero
pocos
consiguieron.
Few
achieved
the
privileges
of
money.
Quince
años
jugando
junto
a
la
muerte/
Fifteen
years
playing
alongside
death/
Tal
vez
mi
padre
y
madre
con
su
amor
me
hicieron
fuerte.
Perhaps
my
father
and
mother
with
their
love
made
me
strong.
Las
calles
me
perseguían
y
yo
era
feliz/
The
streets
chased
me
and
I
was
happy/
Sin
darme
cuenta
me
convertía
en
un
aprendiz,
Without
realizing
it,
I
was
becoming
an
apprentice,
De
vicios
y
mañas
que
no
aportan
nada/
Of
vices
and
tricks
that
contribute
nothing/
Y
ver
el
rostro
de
mi
madre
esperando
en
la
madrugada/
And
seeing
my
mother's
face
waiting
in
the
early
morning/
Eran
peor
que
un
golpe,
una
puñalada/
They
were
worse
than
a
blow,
a
stab
wound/
Era
observar
en
frente
una
mirada
maltratada.
It
was
to
observe
in
front
a
battered
look.
El
rap
estaba
ahí
y
por
el
yo
me
la
jugué/
Rap
was
there
and
I
played
it
for
it/
Ahora
perdónenme
si
acaso
decepcioné,
Now
forgive
me
if
I
disappointed
you,
Su
orgullo.
Se
que
es
duro
y
hoy
le
huyo/
Your
pride.
I
know
it's
hard
and
today
I
run
from
it/
A
reproches,
a
mentiras,
a
concejos
y
a
murmullos.
To
reproaches,
to
lies,
to
advice
and
murmurs.
A
veces
me
deprimo
y
veo
en
frente
todo
gris/
Sometimes
I
get
depressed
and
I
see
everything
gray
in
front
of
me/
Y
peor
aún
estando
yo
lejos
de
mi
país,
And
even
worse
being
away
from
my
country,
Que
añoro,
todo
tanto
que
hasta
lloro/
That
I
long
for,
so
much
that
I
even
cry/
Vieja:
me
diste
la
vida,
eres
mi
más
grande
tesoro.
Old
woman:
you
gave
me
life,
you
are
my
greatest
treasure.
Y
a
ti
querida
mía:
gracias
por
tu
compañía/
And
to
you,
my
dear:
thank
you
for
your
company/
Por
los
años
de
alegría/
For
the
years
of
joy/
Y
por
estar
cuando
caía.
And
for
being
there
when
I
fell.
Mi
melancolía,
es
la
tinta
de
un
alma
que
llora/
My
melancholy
is
the
ink
of
a
soul
that
cries/
Y
que
defiende
un
sueño,
mientras
todo
se
evapora
y
no
mejora.
And
that
defends
a
dream,
while
everything
evaporates
and
does
not
improve.
Y
por
supuesto
si
es
que
el
puesto/
And
of
course
if
the
position/
Que
merezco
en
este
ruin
sistema
para
mi
no
esta
dispuesto/
That
I
deserve
in
this
lousy
system
is
not
available
to
me/
Sigo
en
esto.
I'm
still
on
this.
Y
esta
es
mi
revolución/
And
this
is
my
revolution/
Cada
canción
de
corazón
yo
me
propuse
esa
misión.
Every
song
from
the
heart
I
set
out
on
that
mission.
Vivo
entre
muchos
pero
siento
una
gran
soledad/
I
live
among
many
but
I
feel
a
great
loneliness/
Siento
una
infelicidad,
me
roba
la
tranquilidad.
I
feel
an
unhappiness,
it
steals
my
peace
of
mind.
Y
a
veces
rio
para
evitar
tantas
lagrimas/
And
sometimes
I
laugh
to
avoid
so
many
tears/
Que
se
vuelven
en
rimas
impresas
en
estas
paginas.
That
become
rhymes
printed
on
these
pages.
Y
vivo
alerta
porque
siento
que
el
mal
se
me
acerca/
And
I
live
alert
because
I
feel
that
evil
is
approaching/
Mi
mente
esta
despierta
por
si
me
desconcierta/
My
mind
is
awake
in
case
it
disconcerts
me/
Saqué
mi
potencial
cuando
el
rap
me
abrió
la
puerta/
I
brought
out
my
potential
when
rap
opened
the
door
for
me/
Y
esta
historia
no
termina
pues
la
herida
sigue
abierta.
And
this
story
does
not
end
because
the
wound
is
still
open.
Cualquier
prueba
por
brava
bienvenida
sea
Any
test,
no
matter
how
brave,
welcome
Me
saco
la
tristeza
y
voy
de
frente
pa'
la
pelea
I
take
away
the
sadness
and
go
straight
to
the
fight
Con
lo
que
sea
y
como
sea
así
la
cosa
pinte
fea
With
whatever
and
however
the
thing
looks
ugly
Siempre
estaremos
alerta
por
si
sube
la
marea.
We
will
always
be
alert
in
case
the
tide
rises.
Cualquier
prueba
por
brava
bienvenida
sea
Any
test,
no
matter
how
brave,
welcome
Me
saco
la
tristeza
y
voy
de
frente
pa'
la
pelea
I
take
away
the
sadness
and
go
straight
to
the
fight
Con
lo
que
sea
y
como
sea
así
la
cosa
pinte
fea
With
whatever
and
however
the
thing
looks
ugly
Siempre
estaremos
alerta
por
si
sube
la
marea.
We
will
always
be
alert
in
case
the
tide
rises.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ali Rey Montoya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.