Текст и перевод песни Ali Aka Mind - Rey
Nelson,
esta
canción
es
para
usted...
escúchela,
yeah!
Nelson,
this
song
is
for
you...
listen
to
it,
yeah!
Viejo,
hoy
para
usted
es
mi
mensaje.
Today,
old
man,
my
message
is
for
you.
Quiero
hacerle
un
homenaje
por
los
años
de
coraje
I
want
to
pay
you
homage
for
the
years
of
courage,
Y
por
el
traje
de
valor
que
ha
llevado
con
honor,
And
for
the
suit
of
valor
you
have
worn
with
honor,
Por
ser
mi
mejor
amigo
si
me
siento
un
perdedor.
For
being
my
best
friend
if
I
feel
like
a
loser.
Mi
gran
señor,
mi
gran
tutor,
My
grand
lord,
my
great
tutor,
Viejo
querido
solo
le
pido
un
favor...
Dear
old
man,
I
only
ask
you
one
favor...
Que
no
me
olvide,
que
yo
no
lo
olvido,
Don't
forget
me,
and
I
don't
forget
you,
Que
tanto
silencio
me
hace
sentir
That
so
much
silence
makes
me
feel
Agradecido
vivo
porque
aprendí
Grateful
I
live
because
I
learned
Que
las
cosas
se
valoran
si
se
ganan,
no
si
están
ahí
That
things
are
valued
if
they
are
earned,
not
if
they
are
there
Que
nadie
hace
nada
por
nadie
así
como
así
That
nobody
does
anything
for
anybody
just
like
that
Y
así
como
estas
otras
mil
lecciones
le
aprendí.
And
just
like
these
other
thousand
lessons
I
learned
from
you.
Tanta
firmeza,
tanta
franqueza
So
much
firmness,
so
much
frankness
Y
el
valor
de
la
palabra
cuando
se
hace
una
promesa.
And
the
value
of
the
word
when
a
promise
is
made.
Yo
vi
un
sacrifico
y
una
lucha
en
cada
empresa
I
saw
a
sacrifice
and
a
struggle
in
every
company
De
meses
sin
ver
el
sol
para
poner
pan
en
la
mesa.
Of
months
without
seeing
the
sun
to
put
bread
on
the
table.
Su
fortaleza
viejo
me
hace
ser
sincero
Your
strength,
old
man,
makes
me
be
sincere
Y
por
eso
yo
prefiero
ser
rapero
a
ser
un
embustero.
That's
why
I
prefer
to
be
a
rapper
than
a
liar.
Soy
un
velero
que
el
viento
envió
a
otro
lugar
I
am
a
sailboat
that
the
wind
sent
to
another
place
Y
hoy
de
sólo
recordar,
me
dan
ganas
de
llorar
y
añorar...
And
today
just
remembering,
I
feel
like
crying
and
longing...
Las
charlas
largas
de
amigo
a
amigo,
The
long
talks
from
friend
to
friend,
Las
madrugadas
frías
en
el
colectivo.
The
cold
mornings
on
the
bus.
Añoro
al
tipo
de
ojos
verdes
siempre
vivo
I
yearn
for
the
guy
with
green
eyes
always
alive
De
candonga,
gabardina
e
ideales
semi-subversivos
In
a
hat,
a
trench
coat,
and
semi-subversive
ideals
Hay
algo
que
yo
no
me
olvido,
There
is
something
I
don't
forget,
Y
es
que
usted
me
brindó
mucho
más
que
un
apellido.
And
it's
that
you
gave
me
much
more
than
a
last
name.
Hemos
ganado,
perdido
y
vivido
We
have
won,
lost,
and
lived
Miles
de
situaciones
que
sólo
nos
han
unido.
Thousands
of
situations
that
have
only
united
us.
Sólo
espero
que
me
pueda
comprender
I
only
hope
you
can
understand
me
La
pasión
al
arte
usted
mismo
me
ha
hecho
conocer.
The
passion
for
art
you
yourself
have
made
me
know.
Hoy
le
quiero
agradecer
por
lo
años
de
placer
y
el
respeto
Today
I
want
to
thank
you
for
the
years
of
pleasure
and
respect
Que
le
ha
dado
a
ese
ser
que
es
su
mujer.
To
you
and
that
person
who
is
your
wife.
Y
como
no
voy
a
rendirle
reverencia,
And
why
am
I
not
going
to
pay
you
my
respects,
Usted
me
priorizó,
me
educó
y
esa
es
mi
herencia.
You
prioritized
me,
educated
me,
and
that
is
my
legacy.
Y
la
consecuencia,
es
la
razón
de
mi
conciencia
And
the
consequence
is
the
reason
for
my
conscience
Y
la
existencia
de
principios
limpios
como
mi
influencia.
And
the
existence
of
principles
as
clean
as
my
influence.
Piense
que
ir
lejos
fue
cosa
mía,
Think
that
going
far
was
my
thing,
Yo
necesité
una
libertad
que
no
sentía.
I
needed
a
freedom
that
I
didn't
feel.
Y
es
que
no
podía,
seguir
viviendo
día
a
día
I
couldn't
keep
living
day
after
day
Una
monotonía
que
me
envejecía
y
palpaba
vacía.
A
monotony
that
made
me
feel
old
and
empty.
Hoy
día,
este
sujeto
no
esta
quieto
Today,
this
guy
doesn't
stand
still
Y
tengo
un
reto
ser
sincero
frente
al
microphone
que
aprieto.
And
I
have
a
challenge
to
be
honest
in
front
of
the
microphone
that
I
squeeze.
Quiero
gritarle
al
mundo
algo
que
no
es
secreto
I
want
to
shout
to
the
world
something
that
is
not
a
secret
¡Nelson
Rey
Moreno
usted
merece
todo
mi
respeto!
Nelson
Rey
Moreno
you
deserve
all
my
respect!
'Respeto
Señor
Ali'
By.
Sv
'Respect
Mr.
Ali'
By.
Sv
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.