Текст и перевод песни Ali Aka Mind - Rey
Nelson,
esta
canción
es
para
usted...
escúchela,
yeah!
Нельсон,
эта
песня
для
тебя...
послушай
её,
да!
Viejo,
hoy
para
usted
es
mi
mensaje.
Старик,
сегодня
моё
послание
тебе.
Quiero
hacerle
un
homenaje
por
los
años
de
coraje
Хочу
воздать
тебе
должное
за
годы
мужества
Y
por
el
traje
de
valor
que
ha
llevado
con
honor,
И
за
одеяние
доблести,
которое
ты
носил
с
честью,
Por
ser
mi
mejor
amigo
si
me
siento
un
perdedor.
За
то,
что
ты
мой
лучший
друг,
когда
я
чувствую
себя
неудачником.
Mi
gran
señor,
mi
gran
tutor,
Мой
великий
господин,
мой
великий
наставник,
Viejo
querido
solo
le
pido
un
favor...
Дорогой
старик,
я
прошу
тебя
только
об
одном...
Que
no
me
olvide,
que
yo
no
lo
olvido,
Чтобы
ты
не
забывал
меня,
как
и
я
тебя
не
забываю,
Que
tanto
silencio
me
hace
sentir
Что
столько
молчания
заставляет
меня
чувствовать
Confundido.
Себя
растерянным.
Agradecido
vivo
porque
aprendí
Я
благодарен
судьбе,
потому
что
я
понял,
Que
las
cosas
se
valoran
si
se
ganan,
no
si
están
ahí
Что
вещи
ценятся,
если
они
заработаны,
а
не
если
они
просто
есть
Que
nadie
hace
nada
por
nadie
así
como
así
Что
никто
ничего
не
делает
для
других
просто
так
Y
así
como
estas
otras
mil
lecciones
le
aprendí.
И,
как
и
эти,
тысячи
других
уроков
я
у
тебя
выучил.
Tanta
firmeza,
tanta
franqueza
Столько
твёрдости,
столько
откровенности
Y
el
valor
de
la
palabra
cuando
se
hace
una
promesa.
И
ценность
слова,
когда
даётся
обещание.
Yo
vi
un
sacrifico
y
una
lucha
en
cada
empresa
Я
видел
жертвенность
и
борьбу
в
каждом
начинании,
De
meses
sin
ver
el
sol
para
poner
pan
en
la
mesa.
Месяцы
без
солнца,
чтобы
положить
хлеб
на
стол.
Su
fortaleza
viejo
me
hace
ser
sincero
Твоя
сила,
старик,
делает
меня
искренним,
Y
por
eso
yo
prefiero
ser
rapero
a
ser
un
embustero.
И
поэтому
я
предпочитаю
быть
рэпером,
чем
лжецом.
Soy
un
velero
que
el
viento
envió
a
otro
lugar
Я
парусник,
которого
ветер
отправил
в
другое
место,
Y
hoy
de
sólo
recordar,
me
dan
ganas
de
llorar
y
añorar...
И
сегодня
от
одних
только
воспоминаний
мне
хочется
плакать
и
тосковать...
Las
charlas
largas
de
amigo
a
amigo,
По
долгим
разговорам
друга
с
другом,
Las
madrugadas
frías
en
el
colectivo.
По
холодным
ночам
в
автобусе.
Añoro
al
tipo
de
ojos
verdes
siempre
vivo
Я
скучаю
по
тому
парню
с
вечно
живыми
зелёными
глазами,
De
candonga,
gabardina
e
ideales
semi-subversivos
В
кепке,
плаще
и
с
полуподрывными
идеалами.
Hay
algo
que
yo
no
me
olvido,
Есть
кое-что,
что
я
не
забываю,
Y
es
que
usted
me
brindó
mucho
más
que
un
apellido.
И
это
то,
что
ты
дал
мне
гораздо
больше,
чем
просто
фамилию.
Hemos
ganado,
perdido
y
vivido
Мы
побеждали,
проигрывали
и
жили,
Miles
de
situaciones
que
sólo
nos
han
unido.
Пережили
тысячи
ситуаций,
которые
только
сблизили
нас.
Sólo
espero
que
me
pueda
comprender
Я
только
надеюсь,
что
ты
сможешь
понять
La
pasión
al
arte
usted
mismo
me
ha
hecho
conocer.
Страсть
к
искусству,
которую
ты
сам
помог
мне
познать.
Hoy
le
quiero
agradecer
por
lo
años
de
placer
y
el
respeto
Сегодня
я
хочу
поблагодарить
тебя
за
годы
радости
и
уважения,
Que
le
ha
dado
a
ese
ser
que
es
su
mujer.
Которое
ты
оказывал
той,
кто
является
твоей
женой.
Y
como
no
voy
a
rendirle
reverencia,
И
как
мне
не
воздать
тебе
должное,
Usted
me
priorizó,
me
educó
y
esa
es
mi
herencia.
Ты
поставил
меня
на
первое
место,
воспитал
меня,
и
это
моё
наследие.
Y
la
consecuencia,
es
la
razón
de
mi
conciencia
И
следствие
этого
— причина
моей
совести
Y
la
existencia
de
principios
limpios
como
mi
influencia.
И
существование
чистых
принципов,
как
и
моё
влияние.
Piense
que
ir
lejos
fue
cosa
mía,
Пойми,
что
уехать
далеко
было
моим
решением,
Yo
necesité
una
libertad
que
no
sentía.
Мне
нужна
была
свобода,
которую
я
не
чувствовал.
Y
es
que
no
podía,
seguir
viviendo
día
a
día
И
я
не
мог
продолжать
жить
день
за
днём
Una
monotonía
que
me
envejecía
y
palpaba
vacía.
В
однообразии,
которое
старило
меня
и
ощущалось
пустым.
Hoy
día,
este
sujeto
no
esta
quieto
Сегодня
этот
парень
не
сидит
на
месте,
Y
tengo
un
reto
ser
sincero
frente
al
microphone
que
aprieto.
И
у
меня
есть
задача:
быть
честным
перед
микрофоном,
который
я
сжимаю.
Quiero
gritarle
al
mundo
algo
que
no
es
secreto
Я
хочу
крикнуть
миру
то,
что
не
секрет:
¡Nelson
Rey
Moreno
usted
merece
todo
mi
respeto!
Нельсон
Рей
Морено,
ты
заслуживаешь
всего
моего
уважения!
'Respeto
Señor
Ali'
By.
Sv
'Уважаемый
господин
Али'
От.
Sv
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.