Ali Aka Mind - Rey - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ali Aka Mind - Rey




Rey
Король
Yeah!
Да!
Nelson, esta canción es para usted... escúchela, yeah!
Нельсон, эта песня для тебя... послушай её, да!
Viejo, hoy para usted es mi mensaje.
Старик, сегодня моё послание тебе.
Quiero hacerle un homenaje por los años de coraje
Хочу воздать тебе должное за годы мужества
Y por el traje de valor que ha llevado con honor,
И за одеяние доблести, которое ты носил с честью,
Por ser mi mejor amigo si me siento un perdedor.
За то, что ты мой лучший друг, когда я чувствую себя неудачником.
Mi gran señor, mi gran tutor,
Мой великий господин, мой великий наставник,
Viejo querido solo le pido un favor...
Дорогой старик, я прошу тебя только об одном...
Que no me olvide, que yo no lo olvido,
Чтобы ты не забывал меня, как и я тебя не забываю,
Que tanto silencio me hace sentir
Что столько молчания заставляет меня чувствовать
Confundido.
Себя растерянным.
Agradecido vivo porque aprendí
Я благодарен судьбе, потому что я понял,
Que las cosas se valoran si se ganan, no si están ahí
Что вещи ценятся, если они заработаны, а не если они просто есть
Que nadie hace nada por nadie así como así
Что никто ничего не делает для других просто так
Y así como estas otras mil lecciones le aprendí.
И, как и эти, тысячи других уроков я у тебя выучил.
Tanta firmeza, tanta franqueza
Столько твёрдости, столько откровенности
Y el valor de la palabra cuando se hace una promesa.
И ценность слова, когда даётся обещание.
Yo vi un sacrifico y una lucha en cada empresa
Я видел жертвенность и борьбу в каждом начинании,
De meses sin ver el sol para poner pan en la mesa.
Месяцы без солнца, чтобы положить хлеб на стол.
Su fortaleza viejo me hace ser sincero
Твоя сила, старик, делает меня искренним,
Y por eso yo prefiero ser rapero a ser un embustero.
И поэтому я предпочитаю быть рэпером, чем лжецом.
Soy un velero que el viento envió a otro lugar
Я парусник, которого ветер отправил в другое место,
Y hoy de sólo recordar, me dan ganas de llorar y añorar...
И сегодня от одних только воспоминаний мне хочется плакать и тосковать...
Las charlas largas de amigo a amigo,
По долгим разговорам друга с другом,
Las madrugadas frías en el colectivo.
По холодным ночам в автобусе.
Añoro al tipo de ojos verdes siempre vivo
Я скучаю по тому парню с вечно живыми зелёными глазами,
De candonga, gabardina e ideales semi-subversivos
В кепке, плаще и с полуподрывными идеалами.
Hay algo que yo no me olvido,
Есть кое-что, что я не забываю,
Y es que usted me brindó mucho más que un apellido.
И это то, что ты дал мне гораздо больше, чем просто фамилию.
Hemos ganado, perdido y vivido
Мы побеждали, проигрывали и жили,
Miles de situaciones que sólo nos han unido.
Пережили тысячи ситуаций, которые только сблизили нас.
Sólo espero que me pueda comprender
Я только надеюсь, что ты сможешь понять
La pasión al arte usted mismo me ha hecho conocer.
Страсть к искусству, которую ты сам помог мне познать.
Hoy le quiero agradecer por lo años de placer y el respeto
Сегодня я хочу поблагодарить тебя за годы радости и уважения,
Que le ha dado a ese ser que es su mujer.
Которое ты оказывал той, кто является твоей женой.
Y como no voy a rendirle reverencia,
И как мне не воздать тебе должное,
Usted me priorizó, me educó y esa es mi herencia.
Ты поставил меня на первое место, воспитал меня, и это моё наследие.
Y la consecuencia, es la razón de mi conciencia
И следствие этого причина моей совести
Y la existencia de principios limpios como mi influencia.
И существование чистых принципов, как и моё влияние.
Piense que ir lejos fue cosa mía,
Пойми, что уехать далеко было моим решением,
Yo necesité una libertad que no sentía.
Мне нужна была свобода, которую я не чувствовал.
Y es que no podía, seguir viviendo día a día
И я не мог продолжать жить день за днём
Una monotonía que me envejecía y palpaba vacía.
В однообразии, которое старило меня и ощущалось пустым.
Hoy día, este sujeto no esta quieto
Сегодня этот парень не сидит на месте,
Y tengo un reto ser sincero frente al microphone que aprieto.
И у меня есть задача: быть честным перед микрофоном, который я сжимаю.
Quiero gritarle al mundo algo que no es secreto
Я хочу крикнуть миру то, что не секрет:
¡Nelson Rey Moreno usted merece todo mi respeto!
Нельсон Рей Морено, ты заслуживаешь всего моего уважения!
'Respeto Señor Ali' By. Sv
'Уважаемый господин Али' От. Sv






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.