Ali Aka Mind - Un Día - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ali Aka Mind - Un Día




Un Día
One Day
Un día me vestí de valentía
One day I dressed in courage
Y salí a luchar por mí, a buscar en mi corazón mi guía
And went out to fight for myself, to look in my heart for my guide
Me dijo que solo yo me pararía y ahora en las mañanas
She told me that only I would stop myself and now in the mornings
Me siento con ganas de doblegar utopíasEn todo pasó muy rápido, ni cuenta me di
I feel like I can double down on utopiasEverything happened very fast in me, I didn't even notice
Empecé con free, siempre lejos de lo plástico
I started with free, always far from the plastic
Escribí como un lunático y entre palabras descubrí
I wrote like a lunatic and in between words I discovered
La furia y frenesí de un movimiento mágico
The fury and frenzy of a magical movement
El rap me ha dado mucho hermano
Rap has given me a lot, brother
Puro entrenamiento sano,
Pure healthy training,
Empecé sin saber de música, ensayando yo solo
I started without knowing about music, practicing alone
Ahora produzco, escribo, activo
Now I produce, write, am active
Y hasta quiero cantar coros
And I even want to sing choruses
En los bolos dejo todo
I give everything in the bowling alleys
En la odisea soy para las que sea
In the odyssey, I'm up for anything
Porque siempre existirá algún modo
Because there will always be a way
Si escasea la marea practico así sea en el lodo
If the tide is low, I practice even in the mud
Si flaquea la tarea me aplico más y no lloro
If the task is overwhelming, I apply myself more and don't cry
Un día me soñé que pasaría
One day I dreamed that I would happen
Me dijeron tonterías, solo estas soñando
They told me nonsense, you're just dreaming
Así que soñé con energía
So I dreamed with energy
Le puse valentía y hoy está pasando
I put courage and today it's happening
Un día llego la música
One day, the music came
Me abordó, se quedó y volvió mi vida lúcida
It approached me, stayed and turned my life into light
Me sacó de tanta oscuridad
It took me out of so much darkness
Me enseñó a creer de nuevo en sueños
It taught me to believe in dreams again
Se volvió mi realidad
It became my reality
Su majestad rap me ha dado salida
Her majesty rap has given me a way out
Me ha limpiado el pecho
She has cleared my chest
Me ha marcado un trecho, una alternativa
She has marked a path for me, an alternative
Me ha pagado techo, me ha dado comida
She has paid for my education, she has given me food
Encendió mi mecho, de hecho me cambió la vida
She has lit my flame, in fact she has changed my life
Mira, de ensayos de mentiras
Look, from rehearsals of lies
A grandes escenarios y calendarios de giras
To grand stages and tour schedules
De llevarme mi movida a lugares inesperados
From taking my business to unexpected places
A estar parado en un estrado con los que he admirado
To being on a stage with those I have admired
Dado a que, poca gente puede
Given that, few people can
Te dirán no al intentarlo, no dejes que te enreden
They will tell you no when you try, don't let them get to you
Si se quiere sucede, de eso quiero convencerlos
If you want something, it happens, that's what I want to convince you
De que se vale soñar y que todos pueden hacerlo
That it's worth dreaming and that everyone can do it
Un día me soñé que pasaría
One day I dreamed that I would happen
Me dijeron tonterías, solo estas soñando
They told me nonsense, you're just dreaming
Así que soñé con energía
So I dreamed with energy
Le puse valentía y hoy está pasando
I put courage and today it's happening
"El desarrollo no puede ser en contra de la felicidad
"Development cannot be against happiness
Tiene que ser a favor de la felicidad humana
It has to be in favor of human happiness
Del amor arriba de la tierra, de las relaciones humanas
Of love on earth, of human relationships
De cuidar a los hijos, de tener amigos, de tener lo elemental
Of taking care of our children, of having friends, of having the basics
Precisamente, porque eso es el tesoro más importante que tiene.
Precisely because that is the most important treasure you have.
Gracias"
Thank you"






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.