Текст и перевод песни Ali As - Insomnia
(Ah,
ah)
Permanenter
Wachzustand
(А,
а)
В
постоянном
бодрствовании
(Ah,
ah)
Die
Herzfrequenz
bricht
fast
zusamm'n
(А,
а)
Частота
сердечных
сокращений
почти
падает
(Ah,
ah)
Auf
allen
Fernsehsendern
Nachtprogramm
(А,
а)
На
всех
телеканалах
ночные
программы
Die
Nervenstränge
taub,
ich
lebe
hinter
einer
Schattenwand
Нервные
окончания
онемели,
я
живу
за
стеной
тени
Wie
fing
alles
an?
Ich
wollt'
der
Größte
sein
Как
все
началось?
Я
хотел
быть
величайшим
Also
blieb
ich
wach,
denn
ich
wusst',
es
wird
höchste
Zeit
Поэтому
я
не
спал,
потому
что
знал,
что
настало
время
Vorhang
auf,
Gardinen
zu
Занавес
вверх,
занавески
закрыты
Benzin
im
Blut,
der
Kopf
raucht
wie'n
Kaminabzug
Бензин
в
крови,
голова
дымится,
как
дымоход
Gesprächsfetzen
mit
'nem
Fake-Lächeln
Обрывки
разговоров
с
фальшивой
улыбкой
Nach
spätestens
zehn
Sätzen
'nen
Them'nwechsel
После
десяти
фраз,
самое
позднее,
смена
темы
Late
Check-in
Поздняя
регистрация
So
tun,
als
ob
ich
mich
daran
erinnern
kann,
dass
wir
uns
irgendwann
in
diesem
Leben
je
gesehen
hätten
Делать
вид,
будто
я
могу
вспомнить,
что
мы
когда-либо
встречались
в
этой
жизни
Blind
von
den
Strahl'n
Ослепленный
огнями
Die
Tickets
sind
schon
bezahlt
Билеты
уже
оплачены
Komm
lass
uns
bisschen
wach
bleiben
Давай,
детка,
не
будем
спать
Wir
komm'n
dem
Himmel
so
nah,
Insomnia
Мы
так
близко
к
небесам,
бессонница
Blind
von
den
Strahl'n
Ослепленный
огнями
Die
Tickets
sind
schon
bezahlt
Билеты
уже
оплачены
Komm
lass
uns
bisschen
wach
bleiben
Давай,
детка,
не
будем
спать
Wir
komm'n
dem
Himmel
so
nah,
Insomnia
Мы
так
близко
к
небесам,
бессонница
Im
Jetlag,
die
letzte
Nacht
komplett
weg
В
состоянии
джетлага,
последняя
ночь
полностью
стерта
Nur
der
Mond
ist
Zeuge
und
die
Follower
auf
Snapchat
Только
луна
— свидетель,
и
подписчики
в
Snapchat
Heimatlos
wie
Indianer,
reise
ohne
Pyjama
Бездомный,
как
индеец,
путешествую
без
пижамы
Steige
hoch,
bin
high
vom
Coke,
ich
weiß,
mich
holt
dieses
Karma
Взлетаю,
я
под
кайфом
от
кокаина,
я
знаю,
меня
настигнет
эта
карма
Bitte,
Babe,
weck
mich
nicht
auf!
Ist
das
hier
echt
oder
Traum?
(ah)
Прошу
тебя,
малышка,
не
буди
меня!
Это
реальность
или
сон?
(а)
Mein
Bett
ist
verstaubt,
das
nächste
hat
einen
Deckel
darauf
Моя
кровать
покрыта
пылью,
у
следующей
есть
крышка
Nehm'
den
Lift
zum
Loft,
oder
Richtung
Gott
Поднимаюсь
на
лифте
в
лофт,
или
к
Богу
Oder
bis
zum
Top,
überall
hin,
nur
nicht
zum
Doc
Или
до
самого
верха,
куда
угодно,
только
не
к
врачу
Jette
durch
die
Welt
in
Schrittgeschwindigkeit
Мчусь
по
миру
со
скоростью
пешехода
Fünfhundert
Euro
Shades
nur
für
die
Lichtempfindlichkeit
Очки
за
пятьсот
евро
только
из-за
светочувствительности
Dennoch
maximalen
Körperbräunungsgrad
Тем
не
менее,
максимальная
степень
загара
Ich
hör'
euch
zwar,
doch
nehm'
euch
nur
als
Störgeräusche
wahr
Я
слышу
вас,
но
воспринимаю
вас
только
как
фоновый
шум
Blind
von
den
Strahl'n
Ослепленный
огнями
Die
Tickets
sind
schon
bezahlt
Билеты
уже
оплачены
Komm
lass
uns
bisschen
wach
bleiben
Давай,
детка,
не
будем
спать
Wir
komm'n
dem
Himmel
so
nah,
Insomnia
Мы
так
близко
к
небесам,
бессонница
Blind
von
den
Strahl'n
Ослепленный
огнями
Die
Tickets
sind
schon
bezahlt
Билеты
уже
оплачены
Komm
lass
uns
bisschen
wach
bleiben
Давай,
детка,
не
будем
спать
Wir
komm'n
dem
Himmel
so
nah,
Insomnia
Мы
так
близко
к
небесам,
бессонница
Meine
Eyes
wide
shut,
ist
was
der
Lifestyle
macht
Мои
глаза
широко
закрыты,
вот
что
делает
образ
жизни
Fühl'
mich
frei
bei
Nacht
und
ich
bleib'
gleich
wach
Чувствую
себя
свободным
ночью,
и
я
не
буду
спать
Asche
auf
Balmain,
Schlampe,
schlafwandel'
im
Satin-Mantel
Пепел
на
Balmain,
шлюха,
хожу
во
сне
в
атласном
халате
Die
Sonne
strahlt
mich
am
Morgen
an
wie
eine
Verhörlampe
Солнце
светит
на
меня
утром,
как
лампа
для
допроса
Durchgehend
die
Augen
offen
wie
bei
der
Immigration
(Immigration)
Постоянно
глаза
открыты,
как
на
иммиграционном
контроле
(иммиграционный
контроль)
Entourage
ist
am
Start,
als
ob
ich
Vinnie
Chase
bin
Антураж
на
старте,
как
будто
я
Винни
Чейз
Ständig
auf
der
Suche
hier
nach
dem
Sinn
des
Lebens
Постоянно
в
поисках
смысла
жизни
Doch
muss
Dinge
regeln,
plus
mein
Image
pflegen
(Image
pflegen)
Но
нужно
решать
дела,
плюс
поддерживать
свой
имидж
(поддерживать
имидж)
Blind
von
den
Strahl'n
Ослепленный
огнями
Die
Tickets
sind
schon
bezahlt
Билеты
уже
оплачены
Komm
lass
uns
bisschen
wach
bleiben
Давай,
детка,
не
будем
спать
Wir
komm'n
dem
Himmel
so
nah,
Insomnia
Мы
так
близко
к
небесам,
бессонница
Blind
von
den
Strahl'n
Ослепленный
огнями
Die
Tickets
sind
schon
bezahlt
Билеты
уже
оплачены
Komm
lass
uns
bisschen
wach
bleiben
Давай,
детка,
не
будем
спать
Wir
komm'n
dem
Himmel
so
nah,
Insomnia
Мы
так
близко
к
небесам,
бессонница
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yuuji Takahashi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.