Текст и перевод песни Ali As feat. Malo - Was für'n Leben (feat. Malo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Was für'n Leben (feat. Malo)
What kind of life (feat. Malo)
Die
Titelseite
der
Zeitung
starrt
mich
grimmig
an
The
front
page
of
the
newspaper
stares
at
me
grimly
Kriegstreiben
statt
Peace-Zeichen,
Warfare
instead
of
peace
signs,
Falsche
Gurus
auf
Stimmenfang.
False
gurus
on
the
hunt
for
votes.
Langstreckenraketen,
Kampfjets
in
der
Gegend
Long-range
missiles,
fighter
jets
in
the
area
Die
jegliche
Grenzen
überqueren,
Crossing
all
boundaries,
Um
dort
Brandsätze
zu
legen
To
set
fire
to
things
over
there
Keine
Reggae-Lieder
mehr
im
Radio,
No
more
reggae
songs
on
the
radio,
Der
letzte
Tiger
seiner
Art
tot
The
last
tiger
of
its
kind
is
dead
Und
irgendwie
wirken
die
Bürger
hier
wieder
mal
depressiver
und
ratlos
And
somehow
the
citizens
here
seem
more
depressed
and
lost
than
ever
Argwohn,
Missgunst,
Suspicion,
envy,
Der
Alltag
frisst
uns
Everyday
life
is
eating
us
up
Heut
glauben
Kids,
Kids
believe
today,
Sie
taugen
nix
und
saufen
bis
zur
Vergiftung.
They're
good
for
nothing
and
drink
until
they're
poisoned.
Schwarze
Wolken
überschatten
deine
Fantasie
Black
clouds
overshadow
your
imagination
Es
wird
Zeit
dass
du
sie
endlich
auseinanderschiebst
It's
time
you
finally
pushed
them
apart
Und
wenn
du
dann
die
Welt
ein
bisschen
anders
siehst
And
when
you
see
the
world
a
little
differently
Ja
dann
Singen
wir
zusamm'
das
Lied,
und
das
geht
so:
Then
we'll
sing
the
song
together,
and
it
goes
like
this:
Was
ist
das
für
ein
Leben,
wer
What
kind
of
life
is
this,
who
Hat
uns
das
geschenkt?
Gave
us
this?
Es
muss
da
oben
jemand'
geben,
der
There
must
be
someone
up
there
who
Immer
an
uns
denkt
Always
thinks
of
us
Was
ist
das
für
ein
Leben,
wer
What
kind
of
life
is
this,
who
Hat
uns
das
geschenkt?
Gave
us
this?
Es
muss
da
oben
jemand'
geben,
der
There
must
be
someone
up
there
who
Immer
an
uns
denkt
Always
thinks
of
us
Nachrichten
vom
Fernseher
in
dein'
Kopf
gebrannt
News
from
the
TV
burned
into
your
head
Die
grauen
Männer
debattieren
wochenlang
The
gray
men
debate
for
weeks
Keine
Richtung,
kein
Fixpunkt,
kein
Platz
auf
dem
Planeten
No
direction,
no
fixed
point,
no
place
on
the
planet
Das
Rettungsboot
ist
voll
und
platzt
aus
allen
Nähten
The
lifeboat
is
full
and
bursting
at
the
seams
Ritzen
erst
Herzen
in
Bäume,
um
sie
dann
zu
fällen
First,
they
carve
hearts
into
trees,
then
they
cut
them
down
Aus
Holz
wird
Geld,
mit
dem
man
Liebe
kaufen
kann
Wood
becomes
money
with
which
you
can
buy
love
In
unsrer
kranken
Welt
In
our
sick
world
Kampfgas
und
Panzerdeals
in
der
Kanzler-Suite
Poison
gas
and
tank
deals
in
the
Chancellor's
suite
Ich
sprüh'
neongelbe
Farbe
auf
das
Anthrazit
I'm
spraying
neon
yellow
paint
on
the
anthracite
Schwarze
Wolken
überschatten
deine
Fantasie
Black
clouds
overshadow
your
imagination
Es
wird
Zeit
dass
du
sie
endlich
auseinanderschiebst
It's
time
you
finally
pushed
them
apart
Und
wenn
du
dann
die
Welt
ein
bisschen
anders
siehst
And
when
you
see
the
world
a
little
differently
Ja
dann
Singen
wir
zusamm'
das
Lied,
und
das
geht
so:
Then
we'll
sing
the
song
together,
and
it
goes
like
this:
Was
ist
das
für
ein
Leben,
wer
What
kind
of
life
is
this,
who
Hat
uns
das
geschenkt?
Gave
us
this?
Es
muss
da
oben
jemand'
geben,
der
There
must
be
someone
up
there
who
Immer
an
uns
denkt
Always
thinks
of
us
Was
ist
das
für
ein
Leben,
wer
What
kind
of
life
is
this,
who
Hat
uns
das
geschenkt?
Gave
us
this?
Es
muss
da
oben
jemand'
geben,
der
There
must
be
someone
up
there
who
Immer
an
uns
denkt
Always
thinks
of
us
Das
Land
versinkt
in
Panik
The
country
is
sinking
into
panic
Seltsame
Dynamik
Strange
dynamics
Sie
sagen,
dass
das
Ende
nah
ist
They
say
the
end
is
near
Ich
sage:
"Stimmt
doch
gar
nicht!"
I
say:
"It's
not
true!"
Das
Land
versinkt
in
Panik
The
country
is
sinking
into
panic
Seltsame
Dynamik
Strange
dynamics
Sie
sagen,
dass
das
Ende
nah
ist
They
say
the
end
is
near
Ich
sage:
"Stimmt
doch
gar
nicht!"
I
say:
"It's
not
true!"
Was
ist
das
für
ein
Leben,
wer
What
kind
of
life
is
this,
who
Hat
uns
das
geschenkt?
Gave
us
this?
Es
muss
da
oben
jemand'
geben,
der
There
must
be
someone
up
there
who
Immer
an
uns
denkt
Always
thinks
of
us
Was
ist
das
für
ein
Leben,
wer
What
kind
of
life
is
this,
who
Hat
uns
das
geschenkt?
Gave
us
this?
Es
muss
da
oben
jemand'
geben,
der
There
must
be
someone
up
there
who
Immer
an
uns
denkt
Always
thinks
of
us
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zulifiquar Ali Chaudhry, Mario Wesser, Elias Klughammer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.