Ali As feat. Malo - Was für'n Leben (feat. Malo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ali As feat. Malo - Was für'n Leben (feat. Malo)




Was für'n Leben (feat. Malo)
What kind of life (feat. Malo)
Ah!
Ah!
Die Titelseite der Zeitung starrt mich grimmig an
The front page of the newspaper stares at me grimly
(Grimmig an)
(Grimly)
Kriegstreiben statt Peace-Zeichen,
Warfare instead of peace signs,
Falsche Gurus auf Stimmenfang.
False gurus on the hunt for votes.
Langstreckenraketen, Kampfjets in der Gegend
Long-range missiles, fighter jets in the area
Die jegliche Grenzen überqueren,
Crossing all boundaries,
Um dort Brandsätze zu legen
To set fire to things over there
Keine Reggae-Lieder mehr im Radio,
No more reggae songs on the radio,
Der letzte Tiger seiner Art tot
The last tiger of its kind is dead
Und irgendwie wirken die Bürger hier wieder mal depressiver und ratlos
And somehow the citizens here seem more depressed and lost than ever
Argwohn, Missgunst,
Suspicion, envy,
Der Alltag frisst uns
Everyday life is eating us up
Heut glauben Kids,
Kids believe today,
Sie taugen nix und saufen bis zur Vergiftung.
They're good for nothing and drink until they're poisoned.
Schwarze Wolken überschatten deine Fantasie
Black clouds overshadow your imagination
Es wird Zeit dass du sie endlich auseinanderschiebst
It's time you finally pushed them apart
Und wenn du dann die Welt ein bisschen anders siehst
And when you see the world a little differently
Ja dann Singen wir zusamm' das Lied, und das geht so:
Then we'll sing the song together, and it goes like this:
Was ist das für ein Leben, wer
What kind of life is this, who
Hat uns das geschenkt?
Gave us this?
Es muss da oben jemand' geben, der
There must be someone up there who
Immer an uns denkt
Always thinks of us
Was ist das für ein Leben, wer
What kind of life is this, who
Hat uns das geschenkt?
Gave us this?
Es muss da oben jemand' geben, der
There must be someone up there who
Immer an uns denkt
Always thinks of us
Nachrichten vom Fernseher in dein' Kopf gebrannt
News from the TV burned into your head
Die grauen Männer debattieren wochenlang
The gray men debate for weeks
Keine Richtung, kein Fixpunkt, kein Platz auf dem Planeten
No direction, no fixed point, no place on the planet
Das Rettungsboot ist voll und platzt aus allen Nähten
The lifeboat is full and bursting at the seams
Ritzen erst Herzen in Bäume, um sie dann zu fällen
First, they carve hearts into trees, then they cut them down
Aus Holz wird Geld, mit dem man Liebe kaufen kann
Wood becomes money with which you can buy love
In unsrer kranken Welt
In our sick world
Kampfgas und Panzerdeals in der Kanzler-Suite
Poison gas and tank deals in the Chancellor's suite
Ich sprüh' neongelbe Farbe auf das Anthrazit
I'm spraying neon yellow paint on the anthracite
Schwarze Wolken überschatten deine Fantasie
Black clouds overshadow your imagination
Es wird Zeit dass du sie endlich auseinanderschiebst
It's time you finally pushed them apart
Und wenn du dann die Welt ein bisschen anders siehst
And when you see the world a little differently
Ja dann Singen wir zusamm' das Lied, und das geht so:
Then we'll sing the song together, and it goes like this:
Was ist das für ein Leben, wer
What kind of life is this, who
Hat uns das geschenkt?
Gave us this?
Es muss da oben jemand' geben, der
There must be someone up there who
Immer an uns denkt
Always thinks of us
Was ist das für ein Leben, wer
What kind of life is this, who
Hat uns das geschenkt?
Gave us this?
Es muss da oben jemand' geben, der
There must be someone up there who
Immer an uns denkt
Always thinks of us
Das Land versinkt in Panik
The country is sinking into panic
Seltsame Dynamik
Strange dynamics
Sie sagen, dass das Ende nah ist
They say the end is near
Ich sage: "Stimmt doch gar nicht!"
I say: "It's not true!"
Das Land versinkt in Panik
The country is sinking into panic
Seltsame Dynamik
Strange dynamics
Sie sagen, dass das Ende nah ist
They say the end is near
Ich sage: "Stimmt doch gar nicht!"
I say: "It's not true!"
Was ist das für ein Leben, wer
What kind of life is this, who
Hat uns das geschenkt?
Gave us this?
Es muss da oben jemand' geben, der
There must be someone up there who
Immer an uns denkt
Always thinks of us
Was ist das für ein Leben, wer
What kind of life is this, who
Hat uns das geschenkt?
Gave us this?
Es muss da oben jemand' geben, der
There must be someone up there who
Immer an uns denkt
Always thinks of us





Авторы: Zulifiquar Ali Chaudhry, Mario Wesser, Elias Klughammer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.