Текст и перевод песни Ali Ashikar - Suqovuşan
Qarabağ
bizimdir,
bizim
olacaq
Карабах
наш,
он
будет
нашим
Necə
əzəldən
olubsa,
elə
qalacaq
Каким
бы
мускулистым
он
ни
был,
он
останется
Girə
bilməyəcək
torpaqlarımıza
В
наши
земли,
которые
не
могут
войти
Qarabağ
onlar
üçün
xəyal
olacaq
Карабах
станет
для
них
мечтой
Biz
dədə-baba
yurduna
sadiq
Мы
верны
родине
предков
Biz
bu
savaşdan
qalib
çıxacağıq
Мы
выйдем
победителем
из
этой
войны
Ali
Baş
Komandanın
əmri
varsa
Если
приказ
верховного
главнокомандующего
Bil,
geriyə
dönüş
yox,
irəliyə
daim
Знай,
не
назад,
а
вперед
постоянно
30
il
sizə
bəsdir
bu
torpaq
30
лет
тебе
хватит
этой
земли
Gəlmişəm,
haqqımı
qaytar
mənim
Я
пришел,
верни
мне
мой
гонорар
Törədilən
hər
bir
vəhşiliklərin
О
каждом
совершенном
злодеянии
Qisasını
alacağıq
beynini
dəlib
Мы
собираемся
отомстить,
разбив
ему
мозги
Hər
gün
şad
xəbər
eşitmək
inan
ki
Верьте,
что
вы
слышите
радостные
новости
каждый
день
Qürur
hissidir
bir
vətənpərvərin
Гордость-это
чувство
патриотизма
Şükür
ki,
gördük
bu
günləri
К
счастью,
мы
видели
эти
дни
Bu
dəfə
qalmadı
qanları
yerdə
şəhidlərin
На
этот
раз
не
осталось
крови
мучеников
на
земле
Ya
Qarabağ,
ya
ölüm
Либо
Карабах,
либо
смерть
Ya
da
ki,
Azərbaycan
birliyi
Или
что
азербайджанское
Содружество
Hər
dəfə
həmrəy
olduqca
millətimiz
Каждый
раз
солидарна
наша
нация
Biz
bir
dəfə
ölürük,
min
dirilirik
Мы
умираем
один
раз,
мы
воскресаем
тысячу
Almışıq
artıq
torpağımızdakı
Мы
получили
уже
на
нашей
земле
Bizim
olan
hər
bir
yüksəkliyi
Каждая
высота,
которая
у
нас
есть
Bir
də
Qarabağa
sancılan
üçrəngli
bayraq
Трехцветный
флаг,
прикрепленный
к
Карабаху
Bizə
verir
ancaq
ruh
yüksəkliyi
Дает
нам
но
душевный
подъем
Verilib
bizə
həyəcan
siqnalı
Дан
нам
сигнал
тревоги
Yola
düşürük
bil,
Qarabağa
biz
indi
Отправляемся
в
Карабах
мы
сейчас
General
Polad
Həşimov
fəxrdir
Генерал
Полад
Гашимов-гордость
Tarixə
qoyacaq
onun
adı
iz
indi
Его
имя
войдет
в
историю
отпечаток
сейчас
Bizə
yeddi
şərt
qoyanlar
bir
şərtimizi
Те,
кто
ставит
нам
семь
условий
Hələ
bir
daha
düşünün
siz
indi
Еще
раз
подумайте
ты
сейчас
Kalaşnikov-u
dirə
ağzına
dığanın
Засунуть
Калашникова
в
рот
Qoy
onda
desin
ki,
Qarabağ
bizimdir!
Пусть
тогда
он
скажет,
что
Карабах
наш!
Füzuli,
Ağdam,
Ağdərə,
Laçın
Физули,
Агдам,
Агдера,
Лачин
Qubadlı,
Zəngilan,
Cəbrayıl,
Şuşa
Губадлы,
Зангилан,
Джебраил,
Шуша
Xocavənd,
Xocalı,
Kəlbəcərlə
bir
Ходжавенд,
Ходжалы,
Кельбаджар
Xankəndi
də
öz
qələbəni
yaşa!
Живи
своей
победой
в
Ханкенди!
Füzuli,
Ağdam,
Ağdərə,
Laçın
Физули,
Агдам,
Агдера,
Лачин
Qubadlı,
Zəngilan,
Cəbrayıl,
Şuşa
Губадлы,
Зангилан,
Джебраил,
Шуша
Xocavənd,
Xocalı,
Kəlbəcərlə
bir
Ходжавенд,
Ходжалы,
Кельбаджар
Xankəndi
də
öz
qələbəni
yaşa!
Живи
своей
победой
в
Ханкенди!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rasim Pirazov, Eli Elesgerov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.