Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çək
tətiyini,
qorxma,
bu
gün
rahat
ol
Drück
ab,
hab
keine
Angst,
entspann
dich
heute
Rahat
ol,
çək
tətiyini
vur
ki,
dinsin
açdığın
yaran
sinəmdə
Entspann
dich,
drück
ab
und
triff,
damit
die
Wunde,
die
du
in
meiner
Brust
geöffnet
hast,
heilt
Çəkərsən
əlini,
indi
yox,
hələ
ki
gözlə
Du
wirst
deine
Hand
zurückziehen,
jetzt
nicht,
warte
noch
Çünki
bitmir
ağrılar,
çəkərsən
ağrılar
dinəndə
Denn
die
Schmerzen
hören
nicht
auf,
drück
ab,
wenn
die
Schmerzen
nachlassen
Öləndə
gəlmə
üstümə,
səni
mən
görmək
istəməm
Komm
nicht
zu
meinem
Grab,
wenn
ich
sterbe,
ich
will
dich
nicht
sehen
Gözündə
yaşla,
bir
də
güllər
əlində
Mit
Tränen
in
deinen
Augen
und
Blumen
in
deinen
Händen
Ölüb
də
yaramı
sarmaq
istədim
guya,
alınmadı
Ich
wollte
meine
Wunde
im
Tod
verbinden,
doch
es
gelang
mir
nicht
Yaralar
çox
dərindir,
güllə
dərində
Die
Wunden
sind
zu
tief,
die
Kugel
steckt
tief
Sənin
də
ürəyin
ağrayır,
üzündə
təbəssüm
də
qalmayıb
Dein
Herz
schmerzt
auch,
kein
Lächeln
ist
mehr
auf
deinem
Gesicht
Heç
yorulmusan,
bil
ki,
mənim
də
Du
bist
müde,
wisse,
ich
bin
es
auch
Aldığın
hər
nəfəsdə
mən
yanındayam
Bei
jedem
Atemzug,
den
du
nimmst,
bin
ich
bei
dir
Düşün
ki,
sən
də
ölmüsən
mənimlə
birgə
kəfəndə
Stell
dir
vor,
du
bist
auch
gestorben,
mit
mir
zusammen
im
Leichentuch
Yerində
olsam
əgər,
bəlkə
silərdim
Wäre
ich
an
deiner
Stelle,
würde
ich
vielleicht
alles
löschen
Bəlkə
də
yaşlanardı
xatirələr
qalsa
rəfimdə
Vielleicht
würden
die
Erinnerungen
verblassen,
wenn
sie
in
meinem
Regal
blieben
Alardım
hər
kəsi
mən
qarşıma,
bilsəm
ki
Ich
würde
mich
allen
entgegenstellen,
wenn
ich
wüsste
Dəyər
verdiyim
insan
dayanıb
sol
tərəfimdə
Dass
der
Mensch,
den
ich
schätze,
an
meiner
linken
Seite
steht
Mən
indi
seyrə
çıxmışam
Ich
bin
jetzt
auf
einem
Ausflug
Səmada
uzaq
bir
yerdən
izləyir
gözlərim
səni
Aus
der
Ferne,
im
Himmel,
beobachten
meine
Augen
dich
Hər
baxanda
sənə
yanılmışam,
sən
demə
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
ansehe,
habe
ich
mich
getäuscht,
es
stellte
sich
heraus
Göstərirdi
səhv
baxanda
güzgülər
səni
Dass
die
Spiegel
dich
falsch
zeigten,
wenn
ich
dich
ansah
Nədənsə
unuda
bilmir
heç
və
sanki
Aus
irgendeinem
Grund
kann
er
nicht
vergessen
und
es
scheint
Özünə
həbs
edib
ürəkdə
hisslərim
səni
Dass
meine
Gefühle
dich
im
Herzen
gefangen
halten
Sanma
ki,
car
çəkirəm
mənm,
inan
ki
Glaub
nicht,
dass
ich
dich
anprangere,
glaube
mir
Heç
kimə
yox,
bir
tək
özümə
pislədim
səni
Ich
habe
dich
vor
niemandem
schlecht
gemacht,
nur
vor
mir
selbst
Boş
limanda
gözlədim
səni
Ich
habe
dich
im
leeren
Hafen
erwartet
Bir
ümid
işığına
möhtac
yarımçıq
adamlar
kimi
Wie
ein
unvollständiger
Mensch,
der
ein
Hoffnungslicht
braucht
Daha
bizi
düşünmə,
boş
ver,
hər
şeyin
bir
sonu
var
Denk
nicht
mehr
an
uns,
vergiss
es,
alles
hat
ein
Ende
Biz
də
yarıda
qalanlar
kimi
Wir
sind
wie
die,
die
auf
halbem
Weg
stehen
geblieben
sind
Bu
həyat
çox
şey
alıb
məndən
Dieses
Leben
hat
mir
viel
genommen
Mənim
arzularımı,
xəyallarımı,
sən
də
sevgimi
Meine
Wünsche,
meine
Träume
und
auch
meine
Liebe
zu
dir
Deyəsən,
itirmisən
sən,
nə
qədər
axtardım
Es
scheint,
du
hast
sie
verloren,
so
sehr
ich
auch
gesucht
habe
Tapmadım,
amma
səndə
sevgimi
Ich
habe
sie
nicht
gefunden,
aber
ich
suchte
meine
Liebe
in
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: əli ələsgərov, Ibrahim Mahmudov
Альбом
Çək
дата релиза
30-12-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.