Текст и перевод песни Ali Azimi feat. Golshifteh Farahani - Marze Por Gohar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marze Por Gohar
Граница, полная драгоценностей
آه
از
اعماقِ
جان
و
وای
از
احوالِ
دل
Ах,
из
глубин
души
моей,
и
увы,
от
состояния
сердца
آه
از
این
آینه
که
شده
پر
از
زنگار
و
گل
Ах,
от
этого
зеркала,
которое
покрылось
ржавчиной
и
грязью
وای
از
سرزمینم،
کی
میشه
ببینم
که
خوشی؟
Увы,
моя
родина,
когда
же
я
увижу,
что
ты
счастлива?
دستتو
بگیرم،
دیگه
وقتشه
که
پاشی
Возьму
твою
руку,
пришло
время
тебе
подняться
از
بیخ
بریدن،
رُستو
کشیدن
Срубить
под
корень,
стереть
с
лица
земли
ای
جان،
این
جایگاه
تو
نیست
О,
душа
моя,
это
не
твое
место
دستاتو
بستن،
قلبتو
شکستن
Связали
твои
руки,
разбили
твое
сердце
این
وضع
سزاوار
تو
نیست
Это
положение
недостойно
тебя
ای
مرز
پرگهر
О,
граница,
полная
драгоценностей
جبر
جغرافیایی،
تف
به
این
سرنوشت
Географический
фатализм,
плевать
на
эту
судьбу
این
قصه
رو
کدوم
نامرد
به
قرعه
ی
ما
نوشت؟
Эту
историю
какой
негодяй
нам
по
жребию
написал?
ما
جنگ
کم
ندیدیم،
رنج
کم
نکشیدیم
Мы
видели
немало
войн,
пережили
немало
страданий
به
خرافات
و
مُهمل
دیگه
گوش
نمیدیم
К
суевериям
и
вздору
мы
больше
не
прислушиваемся
فیوزهامون
پریده،
این
گلّه
رمیده
Наши
предохранители
перегорели,
это
стадо
разбежалось
ای
چوپان
پادشاه
تو
کیست؟
О,
пастух-король,
кто
ты?
این
گرگ
های
دریده
یا
جان
های
به
لب
رسیده
Эти
оголодавшие
волки
или
измученные
души
ای
گرگ
اینجا
شکارگاه
تو
نیست
О,
волк,
здесь
не
твои
охотничьи
угодья
ای
مرز
پرگهر
О,
граница,
полная
драгоценностей
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ali Azimi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.