Ali Azimi - Heyhot - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ali Azimi - Heyhot




Heyhot
Heyhot
بعد از آن روز که در بند تو ام آزادم
After that day that I'm free in your shackles
پادشاهم که به دست تو اثیر افتادم
I'm a king who fell captive to your allure
ولی افسوس اون راهه دلت باز نیست
But alas, the path to your heart remains closed
تویه اون بانک دلت هیچ پس انداز نیست
There are no savings in the bank of your heart
هیهات هیهات هیهات هیهات
Heyhat, heyhat, heyhat, heyhat
به سرم زد برم تارک دنیا شم
I thought about leaving the world behind
یا که بیزنس بزنم پولدار و جذاب شم
Or starting a business to become wealthy and attractive
یا که خواننده ی ذهنایه ته چاه شم
Or becoming a mind reader for those in despair
بلکه معروف بشم تویه دلت جا شم
Perhaps I'd become famous and find a place in your heart
ای کاش ای کاش بری از یاد من
Oh, I wish I could forget you
ای کاش ای کاش بری از یاد من
Oh, I wish I could forget you
ای کاش ای کاش بری از یاد من
Oh, I wish I could forget you
فراموشی تنهـا علاجمه
Forgetting you is my only cure
شفا شفـا شفایه حاله زارمه
It's the only healing balm for my broken heart
فکر بل بل همه آن است که گل شد یارش
The nightingale's only thought is that its rose has become its lover
گل در اندیشه که چون اشفه کند در کارش
The rose thinks only of how to end its life
دلربایی که فقط کشتن عشاق نیست
Charming one, killing lovers isn't all there is to it
چه چه بلبله و به میل استاد نیست
The nightingale's song isn't always at the master's whim
هیهات هیهات هیهات هیهات
Heyhat, heyhat, heyhat, heyhat
من که مطرب نبودم سوز دلی داشتم
I was never a musician, but I had a burning passion
به این رقیب که اژدری درس بر افراشتم
For this rival who is a fierce dragon
با دو خطی که بگم چقدر دوست داشتم
With just a few lines, I'll show you how much I loved you
ای کاش ای کاش بری از یاد من
Oh, I wish I could forget you
فراموشی تنها علاجمه
Forgetting you is my only cure
زنهار این بار اگه عاشق بشم این راه پر از استرس و وسله ی ناجور و
Beware, this time, if I fall in love, this path will be full of stress and useless
تکـرار میکنم
And I repeat
روشنی روز تویی شادیه غم سوز تویی
You are the light of day, the joy of mourning
ماه شب افروز تویی ابر شکر بار بیا
You are the moon that shines at night, come like gentle rain
ای دل آواره بیا ای جگر پاره بیا
Oh, wandering heart, come! Oh, broken soul, come!
بر ره در بسته بود از ره دیوار بیا
The path is closed, but come through the wall
دار و ندار من تویی
You are my everything
جان و جهان من تویی
You are my heart and soul
ارزش افزوده بیا
Come with your added value
زود اگه مقدوره بیا
Come quickly if possible
فرصتا مقدور بیا
Come seize the opportunity
سخت نگیر زندگی رو
Don't take life so seriously
هر چی تنت بود بیا
Come as you are






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.