Ali Azimi - Panahandeh - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ali Azimi - Panahandeh




Panahandeh
Refugee
نمیدونم چیه تو اون پیچیدگیه موی تو
I don't know what it is in the intricacies of your hair,
نمیدونم چرا شدم خراب خلق و خوی تو
I don't know why I've fallen for your temperament so rare.
شدم من غرق عادتت پناهنده به سفارتت
I'm drowning in your habits, a refugee at your embassy,
دیدن قرص صورتت برای من ضرورته
Seeing your full-moon face is a necessity for me.
نمیدونم بدون تو چه خاکی به سر کنم
I don't know what I'd do without you, where would I go?
نمیدونم بدون تو چه خاکی به سر کنم
I don't know what I'd do without you, where would I go?
نمیدونم بدون تو چه خاکی به سر کنم
I don't know what I'd do without you, where would I go?
نمیذارم کسی بیاد جز خودم به خواب تو
I won't let anyone but myself enter your dreams,
خدا کنه که هیچوقت نرم رو اعصاب تو
God willing, I'll never get on your nerves, it seems.
من و شکار راحتم خودم میام تو دام تو
I'm easy prey, I'll walk right into your trap,
میخوام یه لقمه ای بشم که خوشیات به کام تو
I want to be a morsel that brings sweetness to your lap.
نمیدونم بدون تو چه خاکی به سر کنم
I don't know what I'd do without you, where would I go?
نمیدونم بدون تو چه خاکی به سر کنم
I don't know what I'd do without you, where would I go?
نمیدونم بدون تو چه خاکی به سر کنـم
I don't know what I'd do without you, where would I go?
نمیدونم چیه تو اون پیچیدگیه موی تو
I don't know what it is in the intricacies of your hair,
نمیدونم چرا شدم خراب خلق و خوی تو
I don't know why I've fallen for your temperament so rare.
شدم من غرق عادتت پناهنده به سفارتت
I'm drowning in your habits, a refugee at your embassy,
شدم من غرق عادتت
I'm drowning in your habits,
شدم من غرق عادتت پناهنده به سفارتت
I'm drowning in your habits, a refugee at your embassy,
شدم من غرق عادتت پناهنده به سفارتت
I'm drowning in your habits, a refugee at your embassy,






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.