Ali B & Keizer - Troubadour 2011 - перевод текста песни на немецкий

Troubadour 2011 - Ali B , Keizer перевод на немецкий




Troubadour 2011
Troubadour 2011
Senin yüzünden zamanla yaşlandığımı hissettim
Deinetwegen fühlte ich mich, als würde ich mit der Zeit altern.
Sevmediğin bi adamı koluna takman nispet mi
Ist es Angeberei, einen Mann an deinen Arm zu nehmen, den du nicht liebst?
Diyolar ki kadınlar erkeklerden daha istekli
Sie sagen, Frauen seien begehrlicher als Männer.
Sanki mutluluğu ayağımıza getirdiniz de biz teptik
Als ob ihr uns das Glück zu Füßen gelegt hättet und wir es mit Füßen getreten hätten.
Bi misketti zamanın da mutlu eden bizi
Früher hat uns ein Murmelspiel glücklich gemacht.
Şimdi böylesine küçük düşürdü tutku neden bizi?
Warum hat uns die Leidenschaft jetzt so erniedrigt?
Lakin lafa gelince sanki sadece oydu seven kişi
Aber wenn es ums Reden geht, war sie scheinbar die Einzige, die liebte.
Ama bi elveda bile demeden tuttu hemen siki
Aber ohne ein Wort des Abschieds hat sie sofort einen Schwanz genommen.
Gebertirim seni (ahhh!) sevgi lan bu ne tedbiri?
Ich bring dich um (ahhh!) Liebe, was ist das für eine Vorsichtsmaßnahme?
Aslında aşk zor değil zevklidir ve renklidir
Eigentlich ist Liebe nicht schwer, sie ist lustvoll und farbenfroh.
Ve her insanın bu duyguyu tatması gereklidir
Und jeder Mensch sollte dieses Gefühl erleben.
Ama unutmayın erkekler hiç bi kadın melek diil!
Aber vergesst nicht, Männer, keine Frau ist ein Engel!
Ama bu kez fahişe boyunu aştı gene
Aber dieses Mal hat die Hure ihren Rahmen gesprengt.
Yaptıkların ve yazdıklarım da şaştı hedef
Was du getan hast und was ich geschrieben habe, hat das Ziel verfehlt.
Kaçtı ve de aklım az daha değişiyodum aşkı rape
Ich bin geflohen und mein Verstand hat sich fast verändert, Liebe zum Rap.
Ama siktir et Bee rap yap başından aşkı def et
Aber scheiß drauf, Bee, mach Rap, wirf die Liebe von Anfang an weg.
Kim sıradaki şanslı velet bunu sorgulucak değilim
Ich werde nicht hinterfragen, wer der nächste glückliche Bengel ist.
Ama emin ol senin de biri doldurucak yerini
Aber sei sicher, jemand wird deinen Platz einnehmen.
Bundan sonra yapıcaklarım korkutucak seni bitch
Was ich von jetzt an tun werde, wird dich erschrecken, Schlampe.
Başkası dudaklarıma buseyi kondurucak bebeğim
Jemand anderes wird meine Lippen küssen, Baby.
Kıskan beni bu bi ısrar değil
Sei eifersüchtig auf mich, das ist keine Beharrlichkeit.
Bu bi kıstas değil yada hırstan değil
Das ist kein Maßstab oder Ehrgeiz.
Sağnak yağıştan dolayı ıslak tenim
Meine Haut ist nass vom strömenden Regen.
Her bi mısram seni vurur mızrak gibi
Jede meiner Zeilen trifft dich wie ein Speer.
NAKARAT
REFRAIN
Daha yeni cigaramı söndürdüm ahh
Ich habe gerade meine Zigarette ausgedrückt, ahh.
Birazcık başımı döndürdü
Mir wurde ein bisschen schwindelig.
Bana ne halt ettiğini gördün mü?
Hast du gesehen, was du mir angetan hast?
Beni hem yaşattın hem öldürdün kızım
Du hast mich leben lassen und mich getötet, Mädchen.
JAGGED Bugün bu otuda senin için öksürdüm içtim
JAGGED Heute habe ich für dich gehustet und getrunken.
Sana aşık olmuştum ama özgür bi bithtin
Ich war in dich verliebt, aber du warst eine freie Schlampe.
Her zaman sana karşı düşünmüştüm ciddi
Ich habe immer ernsthaft über dich nachgedacht.
Ama biz sikişirken bile tartışan bi çifttik
Aber wir waren ein Paar, das sich sogar beim Ficken gestritten hat.
Kadınların güzelliği erkekleri büyüler
Die Schönheit der Frauen verzaubert Männer.
Ama aslında onlar iblistir bi maskeye bürünen
Aber in Wirklichkeit sind sie Teufel, die sich hinter einer Maske verbergen.
Ben hiç doğru düzgün bi ilişki görmedim yürüyen
Ich habe noch nie eine richtig funktionierende Beziehung gesehen.
Kızlar hep ayakta olan taraf, erkeklerse sürünen
Mädchen sind immer diejenigen, die aufrecht stehen, Männer kriechen.
Aşk güneşlidir sonrasında gök gürlücektir
Liebe ist sonnig, danach wird es donnern.
Bu kaltak yüzünden az daha Fatih'i öldürücektim
Wegen dieser Schlampe hätte ich fast Fatih getötet.
Sen bi barınak arıyodun ve benim gönlümü seçtin
Du hast eine Unterkunft gesucht und mein Herz gewählt.
Şimdiyse bana küfrediyosun çünkü köprüyü geçtin
Jetzt beschimpfst du mich, weil du die Brücke überquert hast.
Hala kalbimdesin hadi, sallan ve sars
Du bist immer noch in meinem Herzen, komm schon, schwinge und erschüttere.
Sen herşeyimdin, sigara, çakmak ve gaz
Du warst mein Ein und Alles, Zigarette, Feuerzeug und Gas.
Biz ayrılmaz ikiliydik kapkaç ve gasp
Wir waren ein unzertrennliches Paar wie Taschendiebstahl und Raub.
Gibi. şimdi benden nefret edicek Andaç ve Naz
Jetzt werden mich Andaç und Naz hassen.
Peki babaları kim olucak? o amına kodumun gavatı mı?
Und wer wird ihr Vater sein? Dieser verdammte Zuhälter?
Boğazına geçiricem bu amına kodumun halatını
Ich werde ihm dieses verdammte Seil um den Hals legen.
Boğup sonra bıçaklıcam yeterince kan akıtıp
Ich werde ihn erwürgen und dann erstechen, bis genug Blut fließt.
Kimse senin çocuğuna yapamaz benden iyi babalığı
Niemand kann deinem Kind ein besserer Vater sein als ich.
Yaşın kaç olursa olsun, aşkta ergen olursun
Egal wie alt du bist, in der Liebe wirst du zum Teenager.
Yaşamayanlara söyliyim, her bi dertten olumsuz
Für diejenigen, die es nicht erleben, sage ich, es ist negativ aus jeder Hinsicht.
Ve terkedildiğin gün gerçek bi erkek olursun
Und an dem Tag, an dem du verlassen wirst, wirst du ein echter Mann.
Beni terkettiğin gibi kalbimide terket orospu
Verlass mein Herz, so wie du mich verlassen hast, Hure.





Авторы: Ali Bouali, Renaldo Van Tuil, Rozelsky S. Lie-a-jen, David Hartsema, Helena Lenny Kuhr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.