Текст и перевод песни Ali B feat. Glen Faria - Waarheid Op Straat (feat. Glen Faria)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Waarheid Op Straat (feat. Glen Faria)
Правда на улице (feat. Glen Faria)
Als
de
muren
zouden
breken
Если
бы
стены
могли
рухнуть,
En
de
stilte
krijgt
een
stem
И
тишина
обрела
бы
голос,
En
als
tranen
zouden
spreken
И
если
бы
слезы
могли
говорить,
En
we
luisterden
naar
hen
И
мы
бы
их
услышали,
Dan
ligt
de
waarheid
op
straat
Тогда
правда
лежала
бы
на
улице,
Dan
ligt
de
waarheid
op
straat
Тогда
правда
лежала
бы
на
улице.
Oh
als
die
muur
het
zou
begeven
О,
если
бы
эта
стена
поддалась,
En
de
stilte
krijgt
een
stem
И
тишина
обрела
бы
голос,
En
de
tranen
zouden
spreken
И
слезы
могли
бы
говорить,
En
we
luisterden
naar
hen
И
мы
бы
их
услышали,
Dan
ligt
de
waarheid
op
straat
Тогда
правда
лежала
бы
на
улице,
Dan
ligt
de
waarheid
op
straat
Тогда
правда
лежала
бы
на
улице.
Ik
ben
dankbaar
voor
de
dingen
die
ik
heb
Я
благодарен
за
то,
что
у
меня
есть,
Een
simpel
talent
waarmee
ik
timmer
aan
de
weg
Простой
талант,
с
которым
я
прокладываю
себе
путь,
Een
luisterend
oor
voor
de
dingen
die
ik
zeg
Внимательное
ухо
к
тому,
что
я
говорю,
En
een
carrière
waarop
ik
m'n
zinnen
heb
gezet
И
карьера,
на
которую
я
нацелился.
Ik
heb
een
eigen
huis
met
van
alles
d'r
in
У
меня
есть
свой
дом,
в
котором
есть
все,
Dank
God
op
m'n
knieën
voor
een
prachtig
gezin
Благодарю
Бога
на
коленях
за
прекрасную
семью,
Waarvan
allemaal
gezond
В
которой
все
здоровы.
Geen
dag
die
begint
zonder
knuffel
of
een
mooie
glimlach
van
m'n
kind
Ни
один
день
не
начинается
без
объятий
или
прекрасной
улыбки
моего
ребенка.
Maar
elke
medaille
heeft
ook
een
keerzijde
Но
у
каждой
медали
есть
обратная
сторона,
En
als
m'n
hart
brandt
mag
ik
d'r
niet
inkijken
И
когда
мое
сердце
горит,
я
не
могу
в
него
заглянуть.
Hou
m'n
hoofd
hoog,
alles
moet
licht
blijven
Держу
голову
высоко,
все
должно
оставаться
светлым,
Of
op
z'n
minst
licht
lijken
Или,
по
крайней
мере,
казаться
светлым.
Als
de
muren
zouden
breken
Если
бы
стены
могли
рухнуть,
En
de
stilte
krijgt
een
stem
И
тишина
обрела
бы
голос,
En
als
tranen
zouden
spreken
И
если
бы
слезы
могли
говорить,
En
we
luisterden
naar
hen
И
мы
бы
их
услышали,
Dan
ligt
de
waarheid
op
straat
Тогда
правда
лежала
бы
на
улице,
Dan
ligt
de
waarheid
op
straat
Тогда
правда
лежала
бы
на
улице.
Oh
als
die
muur
het
zou
begeven
О,
если
бы
эта
стена
поддалась,
En
de
stilte
krijgt
een
stem
И
тишина
обрела
бы
голос,
En
de
tranen
zouden
spreken
И
слезы
могли
бы
говорить,
En
we
luisterden
naar
hen
И
мы
бы
их
услышали,
Dan
ligt
de
waarheid
op
straat
Тогда
правда
лежала
бы
на
улице,
Dan
ligt
de
waarheid
op
straat
Тогда
правда
лежала
бы
на
улице.
Maar
wat
heb
ik
aan
mijn
huis
als
ik
altijd
onderweg
ben?
Но
что
мне
толку
от
моего
дома,
если
я
всегда
в
дороге,
Omdat
ik
elke
dag
op
zoek
naar
succes
ben
Потому
что
каждый
день
я
в
поисках
успеха,
Maar
m'n
kinderen
niet
naar
bed
breng
Но
я
не
укладываю
своих
детей
спать,
Omdat
ik
altijd
in
de
avond
aan
het
werk
ben
Потому
что
я
всегда
работаю
по
вечерам.
En
dat
doet
me
pijn
als
ik
het
erken
И
это
причиняет
мне
боль,
когда
я
это
признаю,
Dus
ik
vertel
mezelf
maar
dat
ik
sterk
ben
Поэтому
я
говорю
себе,
что
я
сильный.
Van
die
pijn
zal
niemand
nog
wat
merken
Никто
не
заметит
этой
боли,
Dat
is
voor
als
ik
op
mezelf
ben
Это
для
тех
моментов,
когда
я
наедине
с
собой.
Want
elke
medaille
heeft
ook
een
keerzijde
Ведь
у
каждой
медали
есть
обратная
сторона,
En
als
m'n
hart
brandt
mag
ik
d'r
niet
inkijken
И
когда
мое
сердце
горит,
я
не
могу
в
него
заглянуть.
Hou
m'n
hoofd
hoog,
alles
moet
licht
blijven
Держу
голову
высоко,
все
должно
оставаться
светлым,
Of
op
z'n
minst
licht
lijken
Или,
по
крайней
мере,
казаться
светлым.
Als
de
muren
zouden
breken
Если
бы
стены
могли
рухнуть,
En
de
stilte
krijgt
een
stem
И
тишина
обрела
бы
голос,
En
als
tranen
zouden
spreken
И
если
бы
слезы
могли
говорить,
En
we
luisterden
naar
hen
И
мы
бы
их
услышали,
Dan
ligt
de
waarheid
op
straat
Тогда
правда
лежала
бы
на
улице,
Dan
ligt
de
waarheid
op
straat
Тогда
правда
лежала
бы
на
улице.
Oh
als
die
muur
het
zou
begeven
О,
если
бы
эта
стена
поддалась,
En
de
stilte
krijgt
een
stem
И
тишина
обрела
бы
голос,
En
de
tranen
zouden
spreken
И
слезы
могли
бы
говорить,
En
we
luisterden
naar
hen
И
мы
бы
их
услышали,
Dan
ligt
de
waarheid
op
straat
Тогда
правда
лежала
бы
на
улице,
Dan
ligt
de
waarheid
op
straat
Тогда
правда
лежала
бы
на
улице.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Glen Faria, Ali Bouali, Julien Willemsen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.