Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zomervibe (Remix - Bonus Track)
Sommervibe (Remix - Bonustrack)
Ontspannen,
rijd
'k
langs
de
boulevard.
Entspannt
fahr'
ich
den
Boulevard
entlang.
Ik
ken
mensen
niet
maar
ik
groet
ze
graag
Ich
kenne
die
Leute
nicht,
aber
ich
grüße
sie
gern.
Hé
hallo
en
hoe
het
met
me
gaat
Hey
hallo,
und
wie
es
mir
geht?
Ik
zeg
relaxt
wat
het
zonnetje
doet
vandaag
dus,
Ich
sag'
relaxt,
was
die
Sonne
heute
so
macht,
also,
Ik
parkeer
de
auto
alvast,
Ich
parke
schon
mal
das
Auto,
Pak
een
terras
bestel
daar
een
glas,
fris,
Setz'
mich
auf
eine
Terrasse,
bestell'
dort
ein
Glas,
Erfrischung,
Dat
is
hoe
ik
mij
nu
voel,
So
fühle
ich
mich
jetzt,
Geen
stress,
gewoon
lekker
lui
in
m'n
stoel
Kein
Stress,
einfach
schön
faul
in
meinem
Stuhl.
Van
Zandvoort
naar
Bloemendaal
Von
Zandvoort
nach
Bloemendaal
Loop
ik
door
het
zand
zonder
schoenen
aan
Laufe
ich
barfuß
durch
den
Sand.
Boven
aan
de
duin
zie
ik
scooters
staan,
Oben
auf
der
Düne
sehe
ich
Roller
stehen,
Ik
heb
een
lach
op
m'n
gezicht
en
ben
goed
voldaan
Ich
hab'
ein
Lächeln
im
Gesicht
und
bin
richtig
zufrieden.
Als
de
dag
begint
Wenn
der
Tag
beginnt
En
je
voelt
dat
het
zonnetje
brand
Und
du
spürst,
wie
die
Sonne
brennt,
Zorg
dat
je
ontspant,
Sorg
dafür,
dass
du
dich
entspannst,
'T
kan
zo
over
zijn
Es
kann
so
schnell
vorbei
sein.
Boek
'm
naar
de
stad,
zwembad
Ab
in
die
Stadt,
ins
Schwimmbad,
Of
ga
richting
het
strand
Oder
geh
Richtung
Strand.
Overal
in
Nederland
heerst
die
Zomervibe
Überall
in
den
Niederlanden
herrscht
dieser
Sommervibe.
Op
de
barbecue
staan
de
koteletten
Auf
dem
Grill
liegen
die
Koteletts,
De
geur
hangt
in
de
lucht
oh
zo
lekker
Der
Duft
hängt
in
der
Luft,
oh
so
lecker.
Kijk
de
disco
is
vaak
een
grote
trekker
Schau,
die
Disco
ist
oft
ein
großer
Anziehungspunkt,
Maar
een
strandfeest
vind
ik
persoonlijk
vetter.
Aber
eine
Strandparty
find'
ich
persönlich
geiler.
Sexy
geklede
dames,
Sexy
gekleidete
Damen,
Opzoek
naar
een
man
met
een
beetje
status
Auf
der
Suche
nach
einem
Mann
mit
etwas
Status.
Geen
verhaaltjes
meteen
de
daad
dus
Keine
Geschichten,
direkt
zur
Tat
also.
Schitterend
als
juwelen
plaatjes
Funkelnd
wie
Juwelen,
bildschön,
Lopen
ze
rond
half
blote
kont
Laufen
sie
rum
mit
halb
nacktem
Hintern.
En
die
jongen
weet
niet
eens
meer
wat
'm
overkomt
Und
der
Junge
weiß
nicht
mal
mehr,
was
ihm
geschieht.
Het
is
de
zomerzon,
de
vibe
is
hot
Es
ist
die
Sommersonne,
der
Vibe
ist
heiß.
Zorg
dat
je
bent
op
de
juiste
sport
Sorg
dafür,
dass
du
am
richtigen
Ort
bist.
Als
de
dag
begint
Wenn
der
Tag
beginnt
En
je
voelt
dat
het
zonnetje
brand
Und
du
spürst,
wie
die
Sonne
brennt,
Zorg
dat
je
ontspant
Sorg
dafür,
dass
du
dich
entspannst,
'T
kan
zo
over
zijn
Es
kann
so
schnell
vorbei
sein.
Boek
'm
naar
de
stad,
zwembad
Ab
in
die
Stadt,
ins
Schwimmbad,
Of
ga
richting
het
strand
Oder
geh
Richtung
Strand.
Overal
in
Nederland
heerst
die
Zomervibe
Überall
in
den
Niederlanden
herrscht
dieser
Sommervibe.
De
zon
maakt
plaats
voor
de
volle
maan
Die
Sonne
macht
Platz
für
den
Vollmond,
Tijd
om
te
dansen
en
los
te
gaan
Zeit
zu
tanzen
und
abzugehen.
De
DJ
zorgt
voor
een
dope
plaat
Der
DJ
sorgt
für
eine
geile
Platte,
En
de
partypeeps
staan
ook
paraat
Und
die
Partyleute
stehen
auch
bereit.
In
de
avond
gaan
we
verder
een
feest
is
wat
je
ziet
dus,
Am
Abend
geht's
weiter,
eine
Party
ist,
was
du
siehst,
also,
Alle
pappies
en
alle
mammies
bouncen
op
de
beat
en,
Alle
Papis
und
alle
Mamis
bouncen
zum
Beat
und,
In
de
avond
gaan
we
verder
een
feest
is
wat
je
ziet
dus,
Am
Abend
geht's
weiter,
eine
Party
ist,
was
du
siehst,
also,
Alle
pappies
en
alle
mammies,
iedereen
geniet
Alle
Papis
und
alle
Mamis,
jeder
genießt
es.
Als
de
dag
begint
Wenn
der
Tag
beginnt
En
je
voelt
dat
het
zonnetje
brand
Und
du
spürst,
wie
die
Sonne
brennt,
Zorg
dat
je
ontspant
Sorg
dafür,
dass
du
dich
entspannst,
'T
kan
zo
over
zijn
Es
kann
so
schnell
vorbei
sein.
Boek
'm
naar
de
stad,
zwembad
Ab
in
die
Stadt,
ins
Schwimmbad,
Of
ga
richting
het
strand
Oder
geh
Richtung
Strand.
Overal
in
Nederland
heerst
die
zomervibe
Überall
in
den
Niederlanden
herrscht
dieser
Sommervibe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bouali Ali, Clark Alain
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.