Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
هرشب
دل
من
کارش
اینه
Every
night,
my
heart
does
this:
جلو
عکسات
می
شینه
It
sits
in
front
of
your
pictures.
می
دونم
راهی
نیست
غیر
از
تنهایی
I
know
there
is
no
way
out
of
this
solitude,
دنیام
شده
تاریک
و
تیره
My
world
has
become
dark
and
grim.
داره
قلبم
می
میره
My
heart
is
dying.
آخه
امشب
باز
حس
کردم
اینجایی
Because
tonight,
again,
I
felt
that
you
were
here.
گریه
ی
هر
شب
من
شده
عادت
تنهایی
My
nightly
crying
has
become
a
habit
of
solitude.
عشق
تو
تو
دل
من
شده
باعث
رسوایی
My
love
for
you
in
my
heart
has
become
a
cause
for
scandal.
وای
از
تنهایی
Oh,
solitude!
قلب
دیوونه
ی
من
هنوزم
دوست
داره
My
crazy
heart
still
loves
you.
همدم
گریه
ی
من
شب
و
این
درو
دیواره
My
only
companions
are
my
crying
and
these
walls.
وای
از
تنهایی
Oh,
solitude!
شاید
دیگه
از
یادت
رفتم
دارم،
از
پا
می
افتم
Maybe
you
have
forgotten
me
by
now,
I
am
collapsing,
ولی
باز
قلب
من
آروم
نمی
شه
But
my
heart
still
will
not
be
at
peace.
تنها
غم
تو
باز
دوباره
تو
دلم
پا
می
ذاره
Only
my
sadness
for
you
enters
my
heart
again.
تو
که
رفتی
اون
می
مونه
همیشه
Now
that
you
are
gone,
it
stays
forever.
هرکی
می
بینه
منو
می
گه
از
دنیا
سیره
Everyone
who
sees
me
says
that
I
am
tired
of
life.
تقصیر
چشم
تو
بود،
دل
من
بی
تقصیره
It
was
your
eyes'
fault,
my
heart
is
innocent.
وای
از
تنهایی
Oh,
solitude!
خسته
ی
خسته
منم،
دیگه
طاقت
ندارم
I
am
so
tired
now,
I
can't
bear
it
anymore,
کاش
بدونی
عزیزم
هنوزم
دوست
دارم
I
wish
you
knew,
my
dear,
that
I
still
love
you.
تو
واسه
من
دنیایی
You
are
my
whole
world.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: morteza pashaei
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.