Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man Be To Hagh Midam
Man Be To Hagh Midam
من
به
تو
حق
میدم
از
من
دلخوری
I
admit
you
have
the
right
to
be
upset
with
me.
من
به
تو
حق
میدم
اینجوری
بری
I
admit
you
have
the
right
to
leave
like
this.
امشبو
پیشم
بمون
طاقت
بیار
Stay
with
me
tonight,
endure.
زیر
این
بارون
که
سرما
میخوری
You'll
catch
a
cold
under
this
rain.
از
تمام
آدمای
روزگار
Of
all
the
people
in
the
world,
من
پناه
آورده
بودم
سمت
تو
I
had
taken
refuge
with
you.
من
تو
رو
از
دست
دادم
عشق
من
I
have
lost
you,
my
love.
جا
نداره
واسه
ی
من
قلب
تو
There's
no
room
for
me
in
your
heart
anymore.
دلتو
زدم
و
دل
بریدی
از
من
I
hurt
you
and
you
broke
up
with
me.
اشکامو
دیدی
دست
کشیدی
از
من
You
saw
my
tears
and
gave
up
on
me.
این
آخرین
باره
منو
قانع
کن
This
is
the
last
time,
convince
me.
غیر
از
علاقه
تو
چی
دیدی
از
من؟
What
have
you
seen
from
me
other
than
love?
نمیشه
بری
من
حرف
دارم
آروم
باش
You
can't
leave,
I
have
something
to
say,
calm
down.
مسئولی
پیش
اون
که
بودی
دنیاش
You
are
responsible
for
that
one
you
were
with.
اون
که
نمیخواد
زیر
بارون
باشی
He
doesn't
want
you
to
be
in
the
rain.
بارون
گرفته
تو
هوای
چشماش
It
rains
in
the
sky
of
his
eyes.
حق
داری
ترکم
کنی
اما
بمون
You
have
the
right
to
leave
me,
but
stay.
تو
نباید
توی
این
ساعت
بری
You
shouldn't
leave
at
this
hour.
من
زیادی
عاشقت
بودم
همین
I
loved
you
too
much,
that's
it.
شد
دلیل
اینکه
تو
راحت
بری
It
became
the
reason
for
you
to
leave
easily.
دل
سپردم
تا
بمونی
پیش
من
I
gave
my
heart
so
that
you
could
stay
with
me.
واسه
هرچی
غیر
من
دل
دل
زدی
For
everything
other
than
me,
you
hesitated.
مشکلت
من
بودم
انگار
عشق
من
The
problem
was
me,
I
guess,
my
love.
یک
تنه
تو
قلب
این
مشکل
زدی
You
single-handedly
caused
this
problem
in
your
heart.
دلتو
زدم
و
دل
بریدی
از
من
I
hurt
you
and
you
broke
up
with
me.
اشکامو
دیدی
دست
کشیدی
از
من
You
saw
my
tears
and
gave
up
on
me.
این
آخرین
باره
منو
قانع
کن
This
is
the
last
time,
convince
me.
غیر
از
علاقه
تو
چی
دیدی
از
من؟
What
have
you
seen
from
me
other
than
love?
نمیشه
بری
من
حرف
دارم
آروم
باش
You
can't
leave,
I
have
something
to
say,
calm
down.
مسئولی
پیش
اون
که
بودی
دنیاش
You
are
responsible
for
that
one
you
were
with.
اون
که
نمیخواد
زیر
بارون
باشی
He
doesn't
want
you
to
be
in
the
rain.
بارون
گرفته
تو
هوای
چشماش
It
rains
in
the
sky
of
his
eyes.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: morteza pashaei
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.