Ali Loka - Enemies - перевод текста песни на немецкий

Enemies - Ali Lokaперевод на немецкий




Enemies
Feinde
بانت صحاب فى الشده
Freunde zeigten sich in der Not,
بانت عيوب بالكوم
Fehler zeigten sich haufenweise.
عتابنا كان مكتوم
Unser Vorwurf war verborgen,
جابت علينا اللوم
brachte uns nur Tadel ein.
ياريت ما كنت آمنتك
Ich wünschte, ich hätte dir vertraut,
زى الكلاب بتزوم
wie Hunde, die jaulen,
متتأمنش فى يوم
dir ist nicht zu trauen.
ياريتها كت بتدوم
Ich wünschte, es hätte gehalten.
بانت صحاب فى الشده
Freunde zeigten sich in der Not,
بانت عيوب بالكوم
Fehler zeigten sich haufenweise.
عتابنا كان مكتوم
Unser Vorwurf war verborgen,
جابت علينا اللوم
brachte uns nur Tadel ein.
ياريت ما كنت آمنتك
Ich wünschte, ich hätte dir vertraut,
زى الكلاب بتزوم
wie Hunde, die jaulen,
متتأمنش فى يوم
dir ist nicht zu trauen.
غارز سلاحى فى توم
Meine Waffe steckt in Tom.
زحمه و ناس كانوا كتير وقت الكاش
Menschenmassen und viele Leute waren da, als es Geld gab.
لما طار راحوا فين كله باش
Als es wegflog, wo sind sie alle hin? Alles vorbei.
لكن خير مش اسفين دول اوباش
Aber gut so, wir bereuen es nicht, sie sind Abschaum.
مخزن كله فى عقلى زميلى و مبنساش
Ich speichere alles in meinem Kopf, mein Freund, und vergesse nicht.
مش صحبه لأه دول إينيميز
Keine Freunde, nein, das sind Feinde.
شغال و كله عالتنفيذ
Ich arbeite und alles wird ausgeführt.
هنفجر كله بالديناميت
Wir werden alles mit Dynamit sprengen.
هنصفى كله و مش هنسيب
Wir werden alle aussortieren und niemanden verschonen.
طول عمرى غالى ياض يا رخيص
Ich war schon immer wertvoll, du Billigheimer.
حقى و ده وقت للتخليص
Mein Recht, und es ist Zeit für die Abrechnung.
هنجز ارقاب و مش هيفيض
Wir werden Köpfe abschlagen und es wird nichts übrig bleiben
غير شرط سوده عالبراويز
außer schwarzen Streifen auf den Rahmen.
بانت صحاب فى الشده
Freunde zeigten sich in der Not,
بانت عيوب بالكوم
Fehler zeigten sich haufenweise.
عتابنا كان مكتوم
Unser Vorwurf war verborgen,
جابت علينا اللوم
brachte uns nur Tadel ein.
ياريت ما كنت آمنتك
Ich wünschte, ich hätte dir vertraut,
زى الكلاب بتزوم
wie Hunde, die jaulen,
متتأمنش فى يوم
dir ist nicht zu trauen.
ياريتها كت بتدوم
Ich wünschte, es hätte gehalten.
ولا دامت يوم لحد
Aber es hielt für niemanden.
حبه فوق و حبه تحت
Mal oben, mal unten.
اتغر تلقى حيطه سد
Wenn du eingebildet bist, findest du eine Wand.
هنا ما فى هزار اصاحبى كله جد
Hier gibt es keinen Spaß, mein Freund, alles ist ernst.
هجيبها عافيه اجيبها ذوق
Ich hole es mir mit Gewalt, ich hole es mir mit Charme.
مش هنسى حد فيكوا نو
Ich werde keinen von euch vergessen, nein.
لما تيجيلى مره تانى
Wenn du wieder zu mir kommst,
مش هدى لحد فيكوا طوق
werde ich keinem von euch einen Rettungsring zuwerfen.
هجيبها عافيه اجيبها ذوق
Ich hole es mir mit Gewalt, ich hole es mir mit Charme.
من غير دراما ولا شو
Ohne Drama oder Show.
ملى عينك بس منى
Sieh mich nur an,
بكره تشوفنى زميلى فوق
bald wirst du mich oben sehen, mein Freund.
كاشات كاشات فى السكه
Cash, Cash auf dem Weg,
فبحر الفلوس هنعوم
im Meer des Geldes werden wir schwimmen.
قاعدين نكيد فى خصوم
Wir sitzen und ärgern die Gegner,
نربع و مش هنقوم
machen es uns bequem und stehen nicht auf.
كاريزما صاحبى و جته
Charisma, mein Freund, und Ansehen,
و كله كان مرسوم
und alles war geplant.
نصيب و كان مقسوم
Schicksal und es war vorherbestimmt.
خمسه علينا نجوم
Fünf Sterne für uns.
العشم مات عشم مات
Das Vertrauen ist tot, das Vertrauen ist tot,
قتلناه قتلناه
wir haben es getötet, wir haben es getötet.
ياللى جاى من تانى
Die du wiederkommst,
كل اللى فات ده تنساه
vergiss alles, was war.
العشم مات عشم مات
Das Vertrauen ist tot, das Vertrauen ist tot,
قتلناه قتلناه
wir haben es getötet, wir haben es getötet.
متجيش يا زميلى عالسكه
Komm mir nicht in die Quere, mein Freund,
مش اصحاب مش إخوات
wir sind keine Freunde, keine Geschwister.
بانت صحاب فى الشده
Freunde zeigten sich in der Not,
بانت عيوب بالكوم
Fehler zeigten sich haufenweise.
عتابنا كان مكتوم
Unser Vorwurf war verborgen,
جابت علينا اللوم
brachte uns nur Tadel ein.
ياريت ما كنت آمنتك
Ich wünschte, ich hätte dir vertraut,
زى الكلاب بتزوم
wie Hunde, die jaulen,
متتأمنش فى يوم
dir ist nicht zu trauen.
ياريتها كانت بتدوم
Ich wünschte es hätte gehalten.
بانت صحاب فى الشده
Freunde zeigten sich in der Not,
بانت عيوب بالكوم
Fehler zeigten sich haufenweise.
عتابنا كان مكتوم
Unser Vorwurf war verborgen,
جابت علينا اللوم
brachte uns nur Tadel ein.
ياريت ما كنت آمنتك
Ich wünschte, ich hätte dir vertraut,
زى الكلاب بتزوم
wie Hunde, die jaulen,
متتأمنش فى يوم
dir ist nicht zu trauen.
ياريتها كت بتدوم
Ich wünschte, es hätte gehalten.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.