Текст и перевод песни Ali Magic Mg - Zire Bazarche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zire Bazarche
Zire Bazarche
زیر
این
بازارچه
نن
جونم
قصه
میخوند
Underneath
this
market,
my
dear
one,
granny
used
to
tell
me
stories
یکی
بود
یکی
نبود
دخی
همسایه
عشق
کی
بود
Once
upon
a
time,
there
was
a
girl
next
door,
and
who
did
she
love
the
most?
مشتی
علی
لوتیه
گاراژ
Ali
the
dockworker,
a
real
tough
guy
مینی
بوس
داشت
شبیه
آقاش
He
had
a
minibus,
just
like
his
boss
حاج
کاظم
با
عباس
Haj
Kazem
with
Abbas
آژانس
دل
با
پرواز
An
agency
called
"Heart's
Flight"
غمو
غصه
ها
زود
میرن
All
the
worries
would
quickly
melt
away
دومادیه
جاسم
تو
اهواز
Jassem's
wedding
in
Ahvaz
نوچه
های
داش
آکول
Followers
of
Dash
Akul
مشتی
علی
باش
کاکو
You
got
my
back,
my
bro
معرکه
گیر
آرومه
ولی
هی
دله
ما
داغونه
The
showman
is
quiet,
but
my
heart
is
still
heavy
هیچی
ته
جیبم
نیست
مادر
گنج
قارونه
My
pockets
are
empty,
but
the
treasure
chest
is
full
of
dreams
زیر
بازارچه
شهرمون
Underneath
the
market
in
our
city
چقد
عجیب
شدن
مردممون
How
strange
our
people
have
become
اوس
کریم
اشتباس
قصه
هامون
Ous
Karim,
our
stories
were
wrong
زندگی
سخت
شده
گریه
آسون
Life
has
gotten
tough,
it's
easy
to
cry
پیرامون
همیشه
دنبال
نون
Everyone
is
always
chasing
after
money
جوونا
بیکار
با
دل
خون
Young
people
are
unemployed,
their
hearts
are
broken
چقد
عجیب
شدن
مردممون
How
strange
our
people
have
become
زیر
بازارچه
ی
شهرمون
Underneath
the
market
in
our
city
بازارچه
ی
شهرمون
بازارچه
ی
شهرمون
The
market
in
our
city,
the
market
in
our
city
بازارچه
ی
شهرمون
زیر
بازارچه
ی
شهرمون
The
market
in
our
city,
underneath
the
market
in
our
city
بازارچه
ی
شهرمون
بازارچه
ی
شهرمون
The
market
in
our
city,
the
market
in
our
city
بازارچه
ی
شهرمون
زیر
بازارچه
ی
شهرمون
The
market
in
our
city,
underneath
the
market
in
our
city
زیر
این
بازارچه
همه
جوره
آدم
میبینی
داش
Underneath
this
market,
you
can
find
all
kinds
of
people,
my
friend
عطار
و
بزاز
و
خطاطو
یه
کفاش
Perfumers,
tailors,
calligraphers,
and
shoemakers
همیشه
آدم
خوشحال
هیچکی
تو
هم
نی
اخماش
Everyone
is
always
happy,
no
one
frowns
همه
دارن
میگن
میخندن
قصه
پره
تو
حرفاش
They
all
tell
stories,
their
words
are
full
of
joy
هیچکی
نمیگه
نونم
کو
No
one
complains
about
not
having
enough
food
همه
راضی
به
رضای
اون
Everyone
is
content
with
their
fate
اوس
کریم
برکت
لوتی
Ous
Karim,
blessed
tough
guy
یه
لقمه
با
ما
بزن
نوش
Share
a
bite
with
us,
it's
on
me
نون
قدیم
و
فسنجون
چلو
خورشت
و
قیمه
Old-fashioned
bread,
stews,
rice
with
meat,
and
beans
قصه
های
مادر
جون
Mother's
tales
قهوه
خونه
با
قلیون
Coffee
shops
with
hookahs
تا
تهران
و
گل
کوچیک
To
Tehran,
playing
street
soccer
اون
قدیما
چه
خوب
بودیم
How
wonderful
life
was
in
the
old
days
زیر
کرسی
همه
جمع
Everyone
gathered
by
the
hearth
گرمه
بازیه
گل
یا
پوچیم
Playing
games,
guessing
games
با
یه
چراغ
نفتی
بزن
رو
میز
برقصیم
Dancing
by
the
light
of
an
oil
lamp
غمی
نبود
تو
دنیا
جز
مشق
کتاب
درسی
Our
only
worry
was
our
homework
زیر
بازارچه
شهرمون
Underneath
the
market
in
our
city
چقد
عجیب
شدن
مردممون
How
strange
our
people
have
become
اوس
کریم
اشتباس
قصه
هامون
Ous
Karim,
our
stories
were
wrong
زندگی
سخت
شده
گریه
آسون
Life
has
gotten
tough,
it's
easy
to
cry
پیرامون
همیشه
دنبال
نون
Everyone
is
always
chasing
after
money
جوونا
بیکار
با
دل
خون
Young
people
are
unemployed,
their
hearts
are
broken
چقد
عجیب
شدن
مردممون
How
strange
our
people
have
become
زیر
بازارچه
ی
شهرمون
Underneath
the
market
in
our
city
بازارچه
ی
شهرمون
بازارچه
ی
شهرمون
The
market
in
our
city,
the
market
in
our
city
بازارچه
ی
شهرمون
زیر
بازارچه
ی
شهرمون
The
market
in
our
city,
underneath
the
market
in
our
city
بازارچه
ی
شهرمون
بازارچه
ی
شهرمون
The
market
in
our
city,
the
market
in
our
city
بازارچه
ی
شهرمون
زیر
بازارچه
ی
شهرمون
The
market
in
our
city,
underneath
the
market
in
our
city
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.