Ali Nazari - Sogand - перевод текста песни на немецкий

Sogand - Ali Nazariперевод на немецкий




Sogand
Schwur
چو ما درمانده عشق تو کس نیست
Niemand ist so hilflos in Deiner Liebe wie wir.
بیا جانا که عشق من هوس نیست
Komm, meine Liebste, denn meine Liebe ist keine Begierde.
سوگند به دل های شکسته
Ich schwöre bei den gebrochenen Herzen.
سوگند به خون جگرم
Ich schwöre bei meinem Herzblut.
سوگند بر اشک یتیمان
Ich schwöre bei den Tränen der Waisen.
سوگند به شیر مادرم
Ich schwöre bei der Milch meiner Mutter.
سوگند به دل های شکسته
Ich schwöre bei den gebrochenen Herzen.
سوگند به خون جگرم
Ich schwöre bei meinem Herzblut.
سوگند بر اشک یتیمان
Ich schwöre bei den Tränen der Waisen.
سوگند به شیر مادرم
Ich schwöre bei der Milch meiner Mutter.
که عشق تو از دل غمینم هرگز هرگز نرود
Dass Deine Liebe niemals, niemals aus meinem traurigen Herzen weichen wird.
که مهرت از سینه حزینم هرگز هرگز نرود
Dass Deine Zuneigung niemals, niemals aus meiner betrübten Brust weichen wird.
تو بلای منی، تو دوای منی
Du bist mein Unglück, Du bist meine Heilung.
به تو و عرش کبریا سوگند
Ich schwöre bei Dir und dem höchsten Himmel.
که به مذهب عشق تو خدای منی
Dass Du in der Religion der Liebe mein Gott bist.
به خداوندی خدا سوگند
Ich schwöre bei der Göttlichkeit Gottes.
تو بلای منی، تو دوای منی
Du bist mein Unglück, Du bist meine Heilung.
به تو و عرش کبریا سوگند
Ich schwöre bei Dir und dem höchsten Himmel.
که به مذهب عشق تو خدای منی
Dass Du in der Religion der Liebe mein Gott bist.
به خداوندی خدا سوگند
Ich schwöre bei der Göttlichkeit Gottes.
خون بگرید الهی هر شب
Möge derjenige jede Nacht Blut weinen,
آن که ما را ز هم جدا کرد
der uns getrennt hat.
شمع عمرش بمیرد اکنون
Möge seine Lebenskerze jetzt erlöschen,
که وجود مرا فنا کرد
der meine Existenz vernichtet hat.
خون بگرید الهی هر شب
Möge derjenige jede Nacht Blut weinen,
آن که ما را ز هم جدا کرد
der uns getrennt hat.
شمع عمرش بمیرد اکنون
Möge seine Lebenskerze jetzt erlöschen,
که وجود مرا فنا کرد
der meine Existenz vernichtet hat.
نغمه پرداز عاشقانه منم
Ich bin der Verfasser der Liebesmelodie.
موج دریای بی کرانه منم
Ich bin die Woge des grenzenlosen Meeres.
عاقبت بی نشانه میمیرم
Letztendlich werde ich ohne Spur sterben.
عاقبت بی نشانه میمیرم
Letztendlich werde ich ohne Spur sterben.
گر دیار غمت روانه منم
Wenn ich zu Deinem Land der Trauer reise,
مرد آواره زمانه منم
bin ich der umherirrende Mann der Zeit.
با غمی جاودانه میمیرم
Ich werde mit ewigem Kummer sterben.
با غمی جاودانه میمیرم
Ich werde mit ewigem Kummer sterben.
سوگند به دل های شکسته
Ich schwöre bei den gebrochenen Herzen.
سوگند به خون جگرم
Ich schwöre bei meinem Herzblut.
سوگند بر اشک یتیمان
Ich schwöre bei den Tränen der Waisen.
سوگند به شیر مادرم
Ich schwöre bei der Milch meiner Mutter.
سوگند به دل های شکسته
Ich schwöre bei den gebrochenen Herzen.
سوگند به خون جگرم
Ich schwöre bei meinem Herzblut.
سوگند بر اشک یتیمان
Ich schwöre bei den Tränen der Waisen.
سوگند به شیر مادرم
Ich schwöre bei der Milch meiner Mutter.
که عشق تو از دل غمینم هرگز هرگز نرود
Dass Deine Liebe niemals, niemals aus meinem traurigen Herzen weichen wird.
که مهرت از سینه حزینم هرگز هرگز نرود
Dass Deine Zuneigung niemals, niemals aus meiner betrübten Brust weichen wird.





Авторы: Nazari


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.