Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Içmiş
isen
aşk
meyinden
Hast
du
den
Wein
der
Liebe
getrunken,
Derya
da
bir,
deniz
de
bir,
göl
de
bir
So
ist
ein
Meer,
ein
Ozean,
ein
See
eins,
Efendim,
sultanım
Meine
Herrin,
meine
Sultana.
Okuduysan
haktan
gelen
kelamı
Hast
du
das
vom
Schöpfer
gesandte
Wort
gelesen,
Yazan
da
bir,
kalem
de
bir,
el
de
bir
Der
Schreiber,
die
Feder,
die
Hand
sind
eins,
Efendim,
sultanım
Meine
Herrin,
meine
Sultana.
Kendini
fark
etmeyen
irfan
sayılmaz
Wer
sich
nicht
selbst
erkennt,
gilt
nicht
als
weise,
Pişmeyince
çiğ
süte
maya
atılmaz
Ungekochte
Milch
– Sauerteig
wirkt
nicht.
Efendim,
sultanım
Meine
Herrin,
meine
Sultana.
Bir
pir
sevmişem
sevdasına
doyulmaz
Ich
liebe
einen
Meister,
unstillbar
die
Sehnsucht,
Sevda
da
bir,
sevgi
de
bir,
aşk
da
bir
Sehnen,
Zuneigung,
Liebe
sind
eins,
Efendim,
sultanım
Meine
Herrin,
meine
Sultana.
Her
işlerin
sır
olup
nur
olduysa
Wenn
alle
Taten
Geheimnis
und
Licht
wurden,
Aşkın
şarabını
nuş
edip
doldunsa
Du
den
Wein
der
Liebe
trankst
und
satt
warst,
Efendim,
sultanım
Meine
Herrin,
meine
Sultana.
Hakikatten
hakk′a
aşık
oldunsa
Wenn
du
aus
Wahrheit
dem
Ewigen
verfielst,
Ali
de
bir,
veli
de
bir,
pir
de
bir
Ali,
der
Heilige,
der
Meister
sind
eins,
Efendim,
sultanım
Meine
Herrin,
meine
Sultana.
Kul
hüseyn'im
güzel
pire
ben
de
oldum
Ich,
Hüseyin,
wurde
dem
schönen
Meister
eigen,
Aşık
olduğumdan
sararıp
soldum
Von
Liebe
verzehrt,
welkte
ich
wie
Blattwerk.
Efendim,
sultanım
Meine
Herrin,
meine
Sultana.
Bu
fena
mülküne
geldim
kazanç
buldum
In
dieser
vergänglichen
Welt
fand
ich
Gewinn
–
Kazanç
da
bir,
emek
de
bir,
kâr
da
bir
Gewinn,
Mühe,
Lohn
sind
eins,
Efendim,
sultanım
Meine
Herrin,
meine
Sultana.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.