Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tüm
sevgiler
geçip
giderken
Alle
Lieben
gehen
vorüber,
Belki
bende,
belki
sende
bir
sorun
var
vielleicht
liegt
es
an
mir,
vielleicht
an
dir,
ein
Problem.
Sevişince
bir
anda
adı
aşk
olan
Wenn
man
miteinander
schläft
und
es
plötzlich
Liebe
genannt
wird,
Arkadaşlık
nereye
kadar?
was
ist
mit
der
Freundschaft?
Wie
weit
geht
sie?
Bana
gelmez,
bana
gelmez
Es
kommt
nicht
für
mich
in
Frage,
es
kommt
nicht
für
mich
in
Frage,
İki
ruh
bir
bedende
sıkışıp
yaşayamaz
zwei
Seelen
können
nicht
in
einem
Körper
gefangen
leben.
Senin
aklını,
benim
aklımı
geç
Vergiss
deinen
Verstand,
vergiss
meinen
Verstand.
Alışkanlıktan
tedirgin
aşk
olmaz
Liebe
aus
Gewohnheit
ist
keine
Liebe,
die
beruhigt.
Bilirim,
vücutte
ilişmen
Ich
weiß,
deine
Nähe
spüre
ich
in
meinem
Körper,
Ama
sevmeden
hiç
sevişmem
aber
ich
schlafe
nie
mit
jemandem,
den
ich
nicht
liebe.
Kendime
söz
vermişim
ben
Ich
habe
mir
das
selbst
versprochen.
Yalnızım,
gamsızım
Ich
bin
allein,
unbeschwert.
Oturuyorduk
ne
güzel
yan
yana
Wir
saßen
so
schön
nebeneinander,
Hiçbir
şey
yoktu,
bir
anda
ne
oldu?
es
war
nichts,
was
ist
plötzlich
passiert?
Eller
ellerde
birden
başka
bir
yerde
Hände
in
Händen,
plötzlich
an
einem
anderen
Ort.
Aldık
bir
soluk
Wir
haben
einen
Atemzug
genommen.
Bana
gelmez,
bana
gelmez
Es
kommt
nicht
für
mich
in
Frage,
es
kommt
nicht
für
mich
in
Frage,
İki
ruh
bir
bedende
sıkışıp
yaşayamaz
zwei
Seelen
können
nicht
in
einem
Körper
gefangen
leben.
Senin
aklını,
benim
aklımı
geç
Vergiss
deinen
Verstand,
vergiss
meinen
Verstand.
Alışkanlıktan
tedirgin
aşk
olmaz
Liebe
aus
Gewohnheit
ist
keine
Liebe,
die
beruhigt.
Bilirim,
vücutte
ilişmen
Ich
weiß,
deine
Nähe
spüre
ich
in
meinem
Körper,
Ama
sevmeden
hiç
sevişmem
aber
ich
schlafe
nie
mit
jemandem,
den
ich
nicht
liebe.
Kendime
söz
vermişim
ben
Ich
habe
mir
das
selbst
versprochen.
Yalnızım,
gamsızım
Ich
bin
allein,
unbeschwert.
Unutmayı
dilerdim
ama
unutamam
Ich
wünschte,
ich
könnte
dich
vergessen,
aber
ich
kann
es
nicht.
Unutmayı
dilerdim
ama
unutamam
Ich
wünschte,
ich
könnte
dich
vergessen,
aber
ich
kann
es
nicht.
Unutmayı
dilerdim
ama
unutamam
Ich
wünschte,
ich
könnte
dich
vergessen,
aber
ich
kann
es
nicht.
Unutmayı
dilerdim
ama
unutamam
Ich
wünschte,
ich
könnte
dich
vergessen,
aber
ich
kann
es
nicht.
Bilirim,
vücutte
ilişmen
Ich
weiß,
deine
Nähe
spüre
ich
in
meinem
Körper,
Ama
sevmeden
hiç
sevişmem
aber
ich
schlafe
nie
mit
jemandem,
den
ich
nicht
liebe.
Kendime
söz
vermişim
ben
Ich
habe
mir
das
selbst
versprochen.
Yalnızım,
gamsızım
Ich
bin
allein,
unbeschwert.
Bilirim,
vücutte
ilişmen
Ich
weiß,
deine
Nähe
spüre
ich
in
meinem
Körper,
Ama
sevmeden
hiç
sevişmem
aber
ich
schlafe
nie
mit
jemandem,
den
ich
nicht
liebe.
Kendime
söz
vermişim
ben
Ich
habe
mir
das
selbst
versprochen.
Yalnızım,
gamsızım
Ich
bin
allein,
unbeschwert.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ali Seval
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.